«…or other network node.» Может означать: — «или другим узлом сети», — «или узлом другой сети».
И разница всё-таки есть. Цитата из текста патента, кстати.
Такой вот точный язык у современных науки, бизнеса и т. п. Поэтому и *опа такая в мире, I presume.
Альтернатива есть, но о ней мало … →
La tuta teksto | Весь текст: „О точности «языка науки и бизнеса»“