Вьетнамские страсти

Что это на картинке?

поиск по-вьетнамски

Это скриншот из вьетнамской Википедии. Вьетнамцы говорят на языке тонового типа („интонация“ влияет на смысл слова), отчасти поэтому у них богатая диакритика (надстрочные и подстрочные символы). С кодировкой и набором всего этого традиционно много проблем.

Так вот, слева на скриншоте окошко поиска, в любой Википедии такое есть. А под ним — выбор одного из шести способов ввода вьетнамских букв. Я разобрался только с одним, который называется Telex; довольно остроумная система, сейчас перескажу:

Набирается всё с обычной ASCII-клавиатуры. Некоторые дополнительные символы получаются двойными сочетаниями — например, â просто двойным нажатием буквы a (caan —> cân). Чтобы набрать над гласной слога ещё и один из шести показателей тона, надо просто в конце слога набрать букву, соответствующую тону. Например, f в конце слога даст значок нисходящего тона (как французский аксан грав). Чтобы набрать в конце слога одну из таких букв-показателей, надо нажать её дважды.

Удивительная система. И есть ещё пять :)

(статья об этом на английском)

3 thoughts to “Вьетнамские страсти”

  1. Знаешь, в газетных ларьках лежит такой цикл «100 людей, которые больше других вставили Истории» или как-то так. Так вот, я прямо-таки вижу аналогичный цикл «Все языки, от мертвых до живых, включая искусственные, за всю историю». С тобой в роли главного редактора. По-моему, более чем здравая мысль.

  2. Алексий ,ну конечно если язика не знаеш то он трудный,автор наверно имел в виду что то другое,но так как я не знаю язик этот тоже то просто не понимаю что он хотел нам сказать:)))

Комментарии закрыты