Славянское ударение

Вот отличная идея лингвистического лайфхака — запишу, пока помню.

Только что Vertaler-Niekas подсказал гениальный в своей простоте способ уточнять ударение в болгарских словах. Надо в Гугле набрать искомое слово с плюсиком в начале в кавычках и с ударением, обозначенным обратным акцентом (который accent grave, код символа 768) — на этой богатой кириллической раскладке набирается как AlgGr + „п“. Выглядит так:

Пример запроса на болгарское ударение

И получаем результат, подтверждающий нашу гипотезу:

Результат поиска ударения в Гугле

Несколько болгарских сайтов перепубликовали словарь Евродикт — и Гугл нам показывает результаты, даже переводы можно видеть сразу. Конечно, можно было бы ходить по сайтам непосредственно, но форма поиска через Гугл встроена сейчас в браузеры (в правом верхнем углу как вариант, а в браузере Хром даже из адресной строки). Меньше движений, меньше трафика — результат быстрее.

Важно не забывать брать слово в кавычки (а то будет искать „доста“ без ударения тоже) и ставить ударение в правильную сторону (как бы справа налево, а не как обычно в русском).

Отличия ударения между русским и болгарским могут быть сюрпризом для желающих ознакомиться с этим „простым“ языком. Например, в словах ампула, алиби, сеялка и синтаксис в болгарском ударение ставится на второй слог. А в словах блудница, болница и работана первый.

В этом смысле гораздо проще жизнь тех, кто интересуется польским или чешским — в них ударение фиксировано (на предпоследнем и первом слогах соответственно). Но там любителя славянской словесности поджидают другие сюрпризы…

5 thoughts to “Славянское ударение”

  1. Насколько я понимаю, такой же значок ударения используется в русскоязычной Википедии, чтобы поставить ударение в слове (особенно в заголовке статьи). Сам сколько раз ставил такой значок, создавая млм редактируя там статью … но, чтобы не ошибиться, всегда копировал его из поля редактирования других статей, где этот символ уже присутствовал :)

    1. » такой же значок ударения используется в русскоязычной Википедии

      Вот как раз в другую сторону, и поэтому не путается, например, с русскими ударениями.

      Вот картинка с двумя акцентами рядом:
      http://s60.radikal.ru/i169/0906/dc/43bdef4f3d97.png

      У меня они на клавиатуре, при нажатом „сером альте“ (правый альт, он же AltGr) это кнопки „п“ и „р“. Очень удобно и уже привычно. Жаль не все шрифты поддерживают — но вот, вКонтакте, например, прекрасно срабатывает во всех браузерах.

  2. >В этом смысле гораздо проще жизнь тех, кто интересуется польским или чешским — там ударение фиксированно (на предпоследнем и первом слогах соответственно). Но там любителя славянской словесности поджидают другие сюрпризы…

    Да, в чешском, например, много «ложных друзей переводчика». О них я когда-то писал в ЖЖ.

    А польский понимать проще тем, кто знает не только русский, но и украинский — с ним у польского гораздо больше лексических сходств :)

  3. Поясните, пожалуйста, для особо талантливых, как набрать этот загадочный символ. У меня при нажатии «правый альт + п» выскакивает окошко «правка», а символ не печатается.
    Через две недели в Болгарию!

    1. Там же написано — „на этой раскладке“;
      у меня самопальная раскладка с http://ironau.ru/klaviatura.html — в ней «кавычки», всякие диакритики и дополнительные символы.
      Можно поставить болгарскую стандартную раскладку, но это не лучшее решение — придётся привыкать к новым местам ВСЕХ клавиш.

Комментарии закрыты