2010 | Amikeco.ru (блог эсперантиста)

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Конец войне, братаемся

Автор: В. Иванов. Записано: 13.03.2010 – 10:40

13 марта 1940 года прекратилась советско-финская война 1939—1940 годов («Зимняя война», Talvisota). Вот как вспоминает этот день пехотинец Аркадий Баршарин.

— Как вы относились к противнику?

— К противнику относились так, как всегда к противнику относились. Чтобы злость какая-то была — этого не было. Ну а если ты его не убьешь, так он тебя убьет. Когда заключили мир, и они были рады, и мы. Потом встречались с ними, обменивались деньгами, они очень уважали Ленина, мы им давали деньги свои с Лениным, они нам свои.

— А где вы встречались?

— А когда объявили, что закончилась война. Мы вперед и они вперед. На озере.

— Вы обменивались с ними какими-нибудь сувенирами?

— Так вот сувенирами и были деньги. Папиросами обменивались, а чтобы сувениров специальных — так такого не было.

— Как вы встретили заключение мира, окончание войны?

— Как встретили заключение мира? Радостно. Мы были рады, финны тоже. Встретились с ними, братание у нас было, никто этого не запрещал.

— На каком языке вы общались с финнами?

— Кое-что мы на финском знали, кто-то что-то по-фински знал, ну и они, как мы на финском, так и они на русском. Это специальные разведывательные группы должны знать, а у нас были разговорники, что нужно — прочитал, сказал.

Мир, как известно, был недолгим.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Один комментарий »

Cent renkontiĝoj de Dmi3

Автор: В. Иванов. Записано: 12.03.2010 – 01:16

Iom hazarde mi trovis en la retejo de Dmitri Horowitz (Nederlando) lian priskribon de pli ol cent Esperanto-renkontiĝoj, kiujn li partoprenis. Malgraŭ ke la listo aspektas iom forlasita (la lastaj notoj estas pri 2006), ĝi tamen estas ege interesa, ĉar ĝi estas pri la periodo aktuala por mi kaj, nelaste, ĉar en ĝi estas menciitaj kelkaj eventoj en Rusio.

Vidu la grandan liston de Horowitz kaj la pintajn eventojn inter la cent, laŭ lia takso.

Horowitz bonas pri kolora prezento de informo. Iam li verkis koloran rakonton pri nuligilino, kiun mi poste tradukis, kun konservo de la koloroj, en la rusan.

Mi iam kompilu mian modestan listeton de la eventoj, kiujn ĉeestis mi, por ridindigi la publikon. Mi estis en unu UK, unu IJK kaj kelkaj loke gravaj eventoj… Rekompence mi ĉiam estis en la Reto, ĉiun tagon de ĝi :)


Теги: , , ,
Размещено в: En Esperanto | Комментариев 2 »

Старые песни о главном по-осетински

Автор: В. Иванов. Записано: 11.03.2010 – 07:11

Лирическая песня о любви в старом кинофильме…

…и в исполнении современной группы „Фидæн“ (Будущее):

Ребята из „Фидæн“ исполнили в современной аранжировке больше десятка старых песен, известных больше двум предыдущим поколениям, чем мне или моим младшим. Первый диск группы выпущен при поддержке Министерства культуры и Министерства по делам молодёжи, физкультуры и спорта РСО—Алания. Вокал: Валерий Нартиков, Артур Чекоев, Аслан Датиев.

Обращение „мæ хуры хай“ (буквально „моя доля солнца“) — один из самых популярных вариантов нежного обращения в осетинском. Может переводиться, видимо, как „солнышко“.

О, мæ хуры хай, рæсугъд чызгай,
Ды дæ æнусмæ мæ цард, мæ цин,
Ды дæ мæ бæллиц, рæсугъд чызгай,
Фæлмæн мидбыл мæм фæхуд.

Фæрнæй фæцæрай мын, мæ царды дидинæг,
Ды мын ыссыгътай мæ риу.
Ды дæ мæ бæллиц, рæсугъд чызгай,
Фæлмæн мидбыл мæм фæхуд.

О, мæ дуне, фæрнæй цæрай,
Æхсызгон мын у дæ уынд, дæ конд.
Дæу цы бон федтон, мæ хуры хай,
Уæдæй дын мæ цард нывонд…

Фæрнæй фæцæрай мын, мæ царды дидинæг,
Ды мын ыссыгътай мæ риу.
Дæу цы бон федтон, мæ хуры хай,
Уæдæй дын мæ цард нывонд.

«Чызгаймæ», Д. Хаханов/Г. Дзугаев


Теги: , , ,
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментировать первым »

Лення Юри Гагарин…

Автор: В. Иванов. Записано: 09.03.2010 – 06:29

9 марта — день рождения Героя Советского Союза Юрия Алексеевича Гагарина.

Гагарин стал героем не только для Советского Союза. Об этом песня группы „Miljoonasade“ из финского города Ювяскюля. 1986 год, как я понял (видео более позднее, наверно). Очень приятственное „финское“ звучание. Постоянно повторяющееся в припеве „лення Юри Гагарин“ это „летит Юрий Гагарин“.

А это слова:

Miljoonasade – Lapsuuden sankarille
Sanat: Heikki Salo

Miltä tähdet tuoksuu
Entä luinen kuu
Soiko maapallon liikkeessä fuuga hiljainen
Miltä Afrikka näyttää
Heiluuko Suomen lanteet
Vai onko tänne pilvet pesineet

Lennä Juri Gagarin
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin
Lennä Juri Gagarin
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin

Näätkö laukausten juovat
Kun ne maailmaa rikki neuloo
Ja ihmiset häpeilee viattomuttaan
Näätkö rahan liikkeen
Näätkö minne se menee
Aselastit vaihtaa omistajaa

Lennä Juri Gagarin lennä
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin
Lennä Juri Gagarin lennä
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin

Näätkö minun katseeni sieltä
Vielä se on lämmin
Näätkö rakastavaiset kaupungin päällä
Ja kun kuulokkeet laitat korviin
Ja väännät volyymin kymppiin
Kuuletko lapsien syntyvän täällä

Lennä Juri Gagarin lennä
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin
Lennä Juri Gagarin lennä
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin
Lennä Juri Gagarin lennä
Lennä Juri Gagarin
Tule elävänä takaisin


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Один комментарий »

Перепись осетинских блогеров

Автор: В. Иванов. Записано: 07.03.2010 – 21:23


Теги: , ,
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментариев 2 »

2010 год. Вебдваноль приходит в Осетию

Автор: В. Иванов. Записано: 07.03.2010 – 14:40

Алан Цхурбаев в передаче «Перестаньте смеяться» рассказывает о том, что пользователи интернета перестают быть потребителями информациями и «вскоре сами будут производить этот контент».

То есть каждый человек сможет сам стать средством массовой информации…

Вся передача полностью, вышла в начале марта 2010 года:

По слухам, в Северной Осетии интернет всё ещё стоит 700 рублей за скорость в 128 Кбит/с. При ограниченных возможностях трудоустройства и относительно невысоких зарплатах это дорого и медленно.

В передаче упоминается «перепись осетинских блогеров». Результат этой переписи доступен публично в ЖЖ журналиста Цхурбаева: http://alan-tskhurbaev.livejournal.com/83090.html


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »

Полиглотское интервью

Автор: В. Иванов. Записано: 06.03.2010 – 01:51

Дима Тумачек счёл меня полиглотом и добавил в свою копилку интервью с полиглотами. Я был в ударе и выдал пару перлов вроде этого:

Я постоянно сталкиваюсь с людьми, которые говорят: сначала мне надо выучить английский, потом всё остальное. Иной раз в категорию «всё остальное» попадает и родной язык. Истина в том, что «выучить язык» до конца невозможно, конец изучения языка — смерть изучающего. Язык — тема, бесконечная вглубь. Именно поэтому надо браться за второй, третий язык параллельно с первым. Это обогатит ваше представление о мире и даже, возможно, откроет новые горизонты.

Фраза про „конец изучения языка — смерть“ молодому Тумачеку понравилась настолько, что он вынес её в заголовок интервью.


Сегодня встречался со своей продвинутой группой эсперанто. Обычно их бывает двое-трое, а сегодня собрались аж четверо. Причём двое — новички, учились до сих пор самостоятельно и жаждут практики. Мы обрадовались друг другу так сильно, что прозанимались на 40 минут дольше положенного. Видимо, встретимся на следующей неделе снова, а если случится потоп, то даже есть вариант сделать это в Центральном районе — завтра буду уточнять насчёт запасного помещения.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Википедия в «Северной Осетии»

Автор: В. Иванов. Записано: 03.03.2010 – 15:08

Главная ежедневная газета Северной Осетии «Северная Осетия» опубликовала сегодня, 3 марта, материал Дианы Ревазовой об Осетинской Википедии. В конце февраля у осетинского раздела „свободной энциклопедии“ был двойной юбилей — 5 лет и 5 тысяч статей.

Статья, смело озаглавленная «Энциклопедия на осетинском в Интернете весьма популярна», несколько личностноцентрирована (много обо мне), но упоминает два полезных и для меня важных адреса в интернете — os.wikipedia.org и ironau.ru. Будем надеяться, благодаря этой публикации число редакторов Осетинской Википедии хотя бы удвоится.

Так выглядит статья (Аслан Кудзаев, один из активнейших редакторов os.wiki, любезно сделал для меня скан утром). Есть и весь сегодняшний номер в PDF-формате с сайта газеты.

Диана Ревазова об Осетинской Википедии, 3 марта 2010 года

На иллюстрации у мужчины на экране ironau.ru открыто.

Кстати, есть статья об Осетинской Википедии в Русской Википедии.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »

Резонанс юбилея Осетинской Википедии

Автор: В. Иванов. Записано: 01.03.2010 – 13:38

Об Осетинской Википедии:

Если сравнивать с другими языками России, то мы среди лидеров. Сильно далеко вперёд от нас ушёл только чувашский раздел (там 11 тысяч статей, у нас 5 тысяч)…

Главное, что у нас к концу 2008 года сформировалось сообщество редакторов: каждая новая статья теперь сразу получает внимание, дополняется, исправляется. Раньше люди заходили так редко, что не сталкивались друг с другом…

Написание справочных текстов на осетинском языке помогает сохранить и задействовать богатство литературной формы — за годы письменной традиции на самом деле были найдены решения для многих стилистических и терминологических проблем, жалко, когда это всё пропадает в старых подшивках «Растдзинада» и в архивах гостелерадио…

Полностью моё импровизированное интервью об Осетинской Википедии — в блоге журналиста Алана Цхурбаева на «Кавказском узле».

Может быть, уже в завтрашнем номере газеты «Северная Осетия» выйдет материал Дианы Ревазовой на ту же тему — „двойного юбилея“ os.wikipedia.org (5 лет, 5 тысяч статей).


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Как IKEA кинула Краснодарский край

Автор: В. Иванов. Записано: 01.03.2010 – 06:39

О пользе географии и разглядывания карт рассказывает Леннарт Дальгрен, первый генеральный директор IKEA в России:

Изначально в списке приоритетных для нас городов-миллионников Краснодар не значился, но руководство города и района само предложило начать переговоры об инвестициях в регион.

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что город действительно представляет для нас интерес. Нам предложили очень удачно расположенный участок, который мы сразу же согласились приобрести. Как обычно, начался торг. Но вскоре до нас дошли слухи о том, что эта территория больше не принадлежит городу. Слухи оказались верными — город передал участок другому владельцу. Мы связались с его представителем, который, не раскрывая имя собственника, назвал цену, впятеро превышающую ту, о которой мы уже договорились с властями.

Мы недвусмысленно дали понять администрации города, что подобные попытки водить нас за нос категорически неприемлемы. Мы начали переговоры с президентом Адыгеи, анклава в составе Краснодарского края. Граница между густонаселенным Краснодаром и маленькой Республикой Адыгея проходит по реке Кубани. Прямо напротив Краснодара, на территории Адыгеи мы и приобрели огромный земельный надел. Сегодня на этой земле располагается семейный торговый центр «Мега», основная часть посетителей которого приезжает из Краснодара и окрестностей.

Место развития событий на Яндекс.Картах. Из книги Леннарта Дальгрена «Как я покорял Россию, а она — меня».


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »


стр. 1 из 6123456»»»