Об уроках осетинского языка

У меня пару-тройку лет назад был такой опыт в одной блогоферме. Я иногда комментировал дневник девушки-студентки из Владикавказа. В какой-то момент у нас состоялся такой разговор:

Она: Можно узнать откуда ты на самом деле?)
Я: Де ’мбæстон дæн. :)
— Я русская и по-кавказски не понимаю!
— Странно. Мне казалось, твоё поколение на каком-то уровне уже учили осетинскому в школе. Фраза означает «твой земляк есмь». Я тоже русский, впрочем.
— Учили еще не значит,что научили, не так ли?)
— Да уж, качество преподавания осетинского в школах опошляет всю идею… Наверное, он у тебя ещё и несколько лет был, да?
— Со 2 по 11 класс, причем с пятого по девятый — по 5 уроков в неделю. Это можно назвать лишь одним словом п-с-и-х-у-ш-к-а, иначе никак.

Я попытался уточнить, в чём же была проблема: почему «психушка», что было непонятно, в чём причины такого результата. Но девушка выдала много агрессии и исчезла в пучине интернета.

Вспоминаю свою школу. У нас не было уроков осетинского совсем, причём мне их очень хотелось. Если бы они были, я не представляю, что нужно было бы делать, чтобы за пять-семь лет занятий я бы с этим интересом не научился бы разбирать простые фразы. При этом я наблюдаю молодое поколение в интернетах — они или не знают языка, или знают его по семейному опыту („от бабули“) и пишут с такими ошибками, что по-русски я сравнимой дикости пример и не смоделирую — что-то по типу „олбанской“ орфографии.

Недоумеваю.


О другом в Сети: множатся в числе вакансии Волгограда, на выходе из кризиса всё более востребованы специалисты в разных областях.

9 thoughts to “Об уроках осетинского языка”

  1. А почему у нас большинство из тех, кто изучает английский 7 лет в школе, в итоге едва может связать на нём два слова? Фактически нормально изучают язык лишь те, кому это по природе своей интересно либо те, кто понимает, что это ему будет нужно. Третий вариант — те, кто волею судьбы оказался в школе с углублённым изучением инглийского и/или имел возможность побывать в стране изучаемого языка.

    Иными словами, в изучении языка решающее значение играет наличие мотивации. Видимо, у этой студенты её не было. Это может косвенно свидетельствовать и об особенностях языковой ситуации в Осетии: выходит, там можно во всех ситуациях спокойно обходиться русским, а, скажем, надписи на осетинском рассматривать всего лишь как местный колорит, вроде как английские надписи на вывесках.

    Впрочем, здесь Вам виднее ;)

  2. «Эскалация деградации» — вот как хочется сказать. Всё наше общество находится уже много лет в глубоком нокауте. Отчего же «болезнь» должна была обойти образование? Ждать, ждать нужно перемен. Отбракуются «дефектные» поколения (как бы это цинично не звучало) и возродится нация.

  3. Во Владикавказе русские большей частью понимают бытовые фразы, а в районах даже говорят

    1. » Во Владикавказе русские большей частью понимают бытовые фразы

      В моём поколении и тем более в старших поколениях — точно нет.
      Есть, разумеется, исключения — но это именно исключения.
      Мне было интересно, может, среди младших что-то изменилось в связи с тотальным преподаванием осетинского языка всем без исключения — пока вижу только очень плохие примеры; конечно, может, не повезло со случайными примерами.

      » можно во всех ситуациях спокойно обходиться русским

      Технически это так, но мотивация всё же бывает. У меня это была мотивация причастности: у нас был вроде дружный класс, а единственное этническое отличие, как оно тогда мной воспринималось, было в языке. У половины класса был свой второй язык, коренной, местный и престижный (титульный и всё такое). А, например, у меня не было. Мне хотелось знать этот язык.
      Сейчас у всех есть уроки, переизданы словари, появились первые самоучители. Где результат? Мне неприятно подозревать, что я редкий непоказательный маргинал :)

  4. Ну да, среда несомненно имеет влияние. Я вот давно уже хочу хотя бы немного изучить шведский, потому что у меня немало знакомых со шведского отделения (которое самое сильное и престижное на нашем факультете), и когда речь у них заходит о svenska, мне рядом с ними всегда как-то неловко :)

    Полагаю, в Новгороде с интересом к языкам так же трудно обойти шведский, как в Питере финский ;)

    А уж если находишься среди носителей какого-то языка, вполне естественно заинтересоваться их языком, даже если они все знают твой. Это ведь и проявление уважения к их языковой и культурной самобытности.

  5. Отбракуются «дефектные» поколения… Laeppy, увы, не отбракуются, знаю как учитель! сейчас в школе дети тех, кто попался на самые жёсткие времена, кого прекорёжило престройкой — на весь класс можно найти 4-5 пар нестеклянных(осмысленно слушающих) глаз. А с изучением национального языка как обязательного и в Башкирии не лучше — 1 час в неделю в лучшем случае становится изучением культуры Башкортостана, а в худшем — «халявный» урок(так племянники рассказывают).

  6. Ну, преподавание нацязыков для ненационалов — это во всех республиках слёзы и дискредитация идеи.

  7. ..что я редкий непоказательный маргинал :)
    ———————
    Нет, давай назовём тебя уникумом:)
    Однажды присутствовала на уроке осетинского языка для неосетин.. Так, дети, кроме сабыр и ма раей, ничего не слышали.
    Я сама тоже не ас в родном языке, к тому же с 1 по 11класс, мы взаимно ненавидели друг друга с моей училкой по осетинскому, ненависть к этой глупой , ограниченной, предвзятой женщине, переросла в неприятие её предмета.

Комментарии закрыты