Иронау.РФ

Интернет-проект «Осетинский язык онлайн», сменивший за свою долгую историю так много адресов, с 15 ноября доступен и по кириллическому адресу Иронау.рф. При этом два других альтернативных домена — ironau.ru и lingvo.osetia.ru — тоже продолжают работать. По всем трём адресам открывается физически один и тот же сайт. Думается, на кириллическом домене будет что-нибудь новое и отдельное, […]

Подробнее

Демонтаж Димитрова

Во Владикавказе вчера демонтировали бюст Георгия Димитрова, «болгарского Ленина». Памятник был подарен Владикавказу (в те годы Орджоникидзе) болгарским городом-побратимом Кырджали. Хотя в самом Кырджали памятник Димитрову снесён давно (в те ещё лихие годы, когда был взорван и его мавзолей в Софии), есть что-то грустное в этом событии. Такой он был, владикавказский Димитров: Не сообщается, что […]

Подробнее

Ноябрьские неполадки вКонтакте

Сегодня к вечеру вКонтакте были массовые глюки при просмотре видео. А потом, около 1:30 ночи, отключились комментарии и микроблоги. Нельзя комментировать и обновлять статусы (они теперь вроде не „статусы“, а „записи“ официально называются, судя по переводческой). Забавно, что сам я столкнулся с этой проблемой, когда хотел опубликовать у себя в профиле („на стене“ или „в […]

Подробнее

Такие разные журналисты

Депутат от «Единой России» предложил в Думе законопроект о журналистах и их охране: В случае принятия законопроекта журналисты будут приравнены к государственным и общественным деятелям, за посягательство на жизнь которых действующим УК РФ предусмотрена ответственность в виде лишения свободы на срок от 12 до 20 лет либо пожизненного заключения, пояснил Резник. Программистское образование не сделало […]

Подробнее

Русские спасли сезон

Российские туристы спасли летний сезон 2010 года на черноморском побережье Болгарии, — пишет болгарская газета „24 часа“. Газета приводит слова Кати Очевидность Чумаш из турагентства «Лаки 288». Она считает, что туристов всё же могло бы быть больше, если бы была упрощена процедура получения визы — например, если бы её выдавали непосредственно на границе, как это […]

Подробнее

Изучаем гимн Северной Осетии

В связи с бурным обсуждением гимна Республики Северная Осетия — Алания хочется процитировать первоисточник, текст гимна. В гимне, насколько я понимаю, первичен осетинский текст известного в республике поэта, председателя Союза писателей РСО-А Камала Ходова. Русский текст — перевод. В оригинале, как я вижу, нет самой спорной части русского текста: Алмазом сверкает наш ИР величавый. Мы […]

Подробнее