The Aggressor Language

Уникальное издание 1962 года, учебник эсперанто для „американской военщины“ под заголовком „Эсперанто. Язык агрессора“, теперь можно прочитать не только в подвале шведского Эсперанто-дома в Лешёфорсе. Скан книги есть в Гугле (Google.Книги) и, благодаря чудесам имбеддинга, тут в моём блоге:

Эсперанто предположительно использовался во время крупномасштабных армейских учений как язык врага, чтобы „add realism to field exercises“ (добавить реализму учениям, так сказать). Причём выбор языка хорошо обосновывается:

It is pointed out that Esperanto is not a language that was invented by Aggressor for use of the military forces, but rather it was adopted by Aggressor because of its international flavor. It is therefore consistent with the neutral or international identification implied by Aggressor. […не язык, созданный агрессором для использования в вооружённых силах, а скорее принятый агрессором в силу международного колорита языка. Это делает его соответствующим нейтральной и интернациональной (само)идентификации, подразумеваемой агрессором.]

„Советский Союз“ не упомянут, но намёк очень толстый.

Скачайте себе PDF вообще, он того стоит.

Качество книги неровное. Предисловие грамотное, интересная лексическая часть с разработкой специальной лексики. При этом в конце примерные фразы через одну аграмматичны, с грубейшими ошибками (*ietempo „any time“, *je kio „where“ и прочее), а в целом по книге много где „послетали крышки“ (ruga вместо ruĝa уже на первых страницах).

Подозрительно, что как будто нет свидетельств использования этого учебника-инструкции; спустя годы кто-нибудь из сотен (тысяч?) учивших его в армии проявился бы в эсперанто-движении, но я о таком не слышал. Может, подписывали бумаги о неразглашении и блюдут?..

Апдейт: на самом деле есть вот такое видеосвидетельство — учения были, язык использовался:


И в шестидесятые, и в наше время разработка фирменного стиля имеет большое значение для будущего бренда. Доверьтесь украинским профессионалам, они помогут.

One thought to “The Aggressor Language”

  1. Книжечка и сам факт, конечно, занятные. Но в разговорнике там полно неточностей и косяков в эсперанто-переводах. Так что, возможно, и хорошо, что по ней эсперанто никто не выучил :).

Комментарии закрыты