Сверхкраткий сингальский разговорник

Десяток фраз на сингальском для отдыха на Шри-Ланке. См. также запись популярных курортов Шри-Ланки сингальским письмом.

На каком языке говорят на Шри-Ланке? Большинство населения Шри-Ланки говорит на сингальском языке. Это индоевропейский язык — в каком-то смысле родственный русскому — поэтому слова и фразы на нём чуть реальнее запоминать, чем на других популярных курортных языках вроде тайского или вьетнамского. На острове Шри-Ланка вполне распространён английский, его местный вариант, поэтому изъясняться на нём можно чуть более эффективно, чем в других странах, но десяток местных фраз всегда полезен — чтобы расположить к себе местных или объясниться с крестьянами на рынке.

Удвоенной гласной договоримся обозначать долгие гласные. Долгие гласные — это как русские ударные (русская ударная удлиняется примерно так, как нам надо).

Как сказать „Спасибо“. [Стуути, бохома стуути]. Второе о „большом спасибо“.

Сколько? (сто́ит, например) [Киияда?]

Где? [кохеда?] („х“ тут просто придыхание, не надо хрипеть на нём)

Туалет. [вэсикилийа]. Где туалет? [вэсикилийа тийеннэ кохеда?] (среднее слово глагол в духе „находится“).

Меня зовут … [маге нама …] Как тебя зовут? [ойааге нама мокакда?]

Как дела? [кохомада?] (к этому моменту можно запомнить, что вопросы на -да оканчиваются)

Ну и главное слово — слово-заместитель „вот это“, для любого слова, которое вы не знаете: [мээка].

Не менее важное слово — отказ, „мне не нужно“: [эпаа]. Например, в сочетании с введённым выше „стуути“: [эпаа, бохома стуути] (не надо, спасибо большое).

Просто „нет“ будет [нэ] නැ, просто „да“ — [оў] ඔව්. Почти как в осетинском (нæ/о). Как работает сингальское письмо, я уже рассказывал.

jaluwaПослушать, как это всё должно произноситься, можно у Дильшана — сингальца, который ведёт замечательный (но английский) блог „Lazy but smart Sinhala“. У Дильшана, правда, совсем нет сингальского письма (потому что концепция „lazy but smart“ обязывает).

Каждую фразу можно завершать обращением [яалуваа] „друг“. Я нашёл в английской Википедии прекрасный список сингальского сленга, но упомянутое там обращение [бан] (как всякий сленг, очень липко вклеивающееся в память) Дильшан забраковал как слишком фамильярное. Оттуда однако можно взять междометие „шаа!“ и выражения „элакири“ (букв. „молоко“) и „гиндара ваге“ (букв. „как огонь!“) — все три означают что-то вроде „прекрасно, отлично, замечательно, самое то“.

Ниже — первый урок сингальского от Дильшана (дальше по ссылкам можно найти остальные, они пока заканчиваются на пятом, но как введение и источник пары десятков полезных фраз — очень хороши. Под th и dh он имеет в виду похожие на русские „т“ и „д“ звуки, а под t и d — похожие на английские t и d (что логично, да) ретрофлексные согласные.

Из источников по сингальскому на русском языке доступен самоучитель А. А. Бельковича (разбросан по тысяче сайтов). Его особенность в том, что он учит двум языкам сразу — разговорному и официально-письменному, а отличия между ними значительны (например, местоимения и система глагола разные), поэтому Белькович — вложение более серьёзное, чем нужно, чтобы поехать на недельку.

Кстати, из российских знаменитостей сингальским языком владеет действующий министр иностранных дел Сергей Викторович Лавров (после вуза работал четыре года в советском посольстве на Шри-Ланке). Написать свежий учебник сингальского или завести о нём русский видеоблог министру мешает, конечно, большая занятость; может, на пенсии доберётся…


Мы с семьёй ездили в Ланку через компанию mojalanka.ru в январе 2015 года.

2 thoughts to “Сверхкраткий сингальский разговорник”

  1. Спасибо, пригодилось нам на Ланке!
    Ланкийцы радуются как дети, когда их приветствуешь через кохомада ))))

  2. Какой прекрасный язык, оказывается.
    Спасибо за подсказку — видеокурс Дилшана очень полезен

Комментарии закрыты