стр. 1 из 2 12

Поэт Грабовский

Во Всемирный день поэзии (отмечается сегодня по инициативе ЮНЕСКО) я поискал у себя в блоге легенду о Грабовском, и не нашёл, хотя точно помню, что записывал её на русском. Оказалось, что писал для Википедии.

Antoni GrabowskiАнтоний Грабовский (1857—1921) — один из первых поэтов, писавших на эсперанто, химик по образованию и основной профессии, полиглот и „лингвоман“.


Однажды Грабовского в компании попросили продекламировать стихотворение на эсперанто. Грабовский с выражением прочитал некий стихотворный текст. Присутствующие тут же принялись критиковать услышанное: «Ну, конечно, что ещё ожидать от такого жуткого смешения языков?» и т. д. Когда все высказались, Грабовский объявил, что декламировал один из сонетов Петрарки на итальянском языке, чем показал роль предрассудков в негативном восприятии эсперанто.

По другой, более достоверной, версии этой легенды, опубликованной, в частности, в альманахе «Литература мондо» за 1931 г., история произошла на приёме в частном доме: после ужина присутствующие попросили Грабовского, известного полиглота, продекламировать что-нибудь из итальянской поэзии. Грабовский рассказал стихотворение на эсперанто, выдав его за итальянский текст, после чего предложил рассказать то же самое «на эсперанто» — и рассказал итальянский оригинал, который многие из присутствующих поспешили осмеять. По словам Леона Заменгофа, Грабовский рассказывал, что этот эпизод открыл ему двери многих варшавских обществ, а к его занятиям «всякими глупостями» стали относиться куда более толерантно.

Вспомнился анекдот

К празднику вспомнился анекдот:

На торжественном собрании колхозников в одном из хозяйств Ардонского района в честь юбилея Великой Победы выступает председатель: «Осетинский народ с помощу великого русского народа повернул немецко-фашистские войска назад, туда откуда они пришли… в братскую Кабардино-Балкарию!»

Так оно и было…

Эти забавные лингвисты…

Пара анекдотов с сайта матлингвистов СПбГУ (там ещё есть):

Зализняк шел по улице с другом и расхваливал прелести незнакомой дамы, шагавшей чуть далее впереди них.
«Посмотри, — говорил он, — какая женщина! Какая осанка! какие бедра! какие плечи!.. а кстати, ты как говоришь: «плеч» или «плечей»?»


Когда у Даля кончались диалектные слова, он разбивал бутылку водки на глазах у деревенских мужиков и записывал, записывал, записывал..

В тему: нашёл интернет-магазин пылесосов, который занимается словотворчеством. Обратите внимание на их домен пилики (пылики?) ру! Интересно, это они сами составили или это реальный арготизм (например, в торговле бытовой техникой). В своей жизни не встречался с такой формой…

Анекдот. На тему пчеловодства

Базары иу лæг бацыдис мыдуæйгæнæгмæ æмæ йын йæ мыдæй астæрдта æмæ ацыди, фæстæмæ та раздæхтис æмæ та дзы астæрдта. Афтæ-иу цалдæр хатт, уæд мыдуæйгæнæг рамасты æмæ йын афтæ зæгъы:

— Кæд æлхæныс, уæд балхæн, кæннод æй цы растæр-бастæр кæныс?

Уæд ын лæг афтæ:

— Цæй мыдыбындзы лæх йедтæмæ исты у?

Уæд уæйгæнæг фæмæсты æмæ йын афтæ зæгъы:

— Мыдыбындзы лæх кæй у, æз дæр дын уымæн зæгъын, æндæрæ мæ лæх куы уаид, уæд æй иууылдæр дæр бахæр.

Баш.орг в лучах лингвистических софитов

Крутые лингвисты анализируют креативы с bash.org »»

Анекдот о языке

Мой вольный перевод с осетинского, по памяти. Не помню, где читал, но пересказываю его на русском часто.

Ехали как-то через село трое всадников.

Проезжают мимо одного дома, им навстречу вышел хозяин, зовёт их в дом.
— Заходите, путники, гостями будете! Угостим вас на славу.
— Извини, хозяин. Мы бы рады, но некогда нам.

Едут дальше. Из другого зажиточного дома выходит человек, зовёт их в гости:
— Заходите, угостим вас горячими пирогами, пенным пивом…
— Извини, добрый человек. Мы бы рады, но торопимся.


Смотрит на это дело бедняк и думает: «Всё равно они не согласятся зайти. Дай я их приглашу, чтобы соседи меня больше уважали». Выходит навстречу всадникам:
— Не проезжайте мимо, путники! Заезжайте в наш двор, зарежем барашка, посидим, вы отдохнёте…
А путники видят — такое гостеприимство в этом селении. Ну и решили остановиться перекусить.

Заходят они во двор бедняка, оглядываются.
— Хозяин, лошадей где привязать?
— За мой длинный язык привяжите! — ответил в сердцах бедняк.

Фантасмагория

Прислал человек из контакт-листа в Jabber’e:

Мама собирает сына в поход:
— Вот положила тебе масло, хлеб и килограмм гвоздей.
— Но зачем?
— Понятно зачем! Масло на хлеб намажь и поешь!
— А гвозди?
— Ну вот же они, положила!

О бесплатном

«Здравствуйте, уважаемые подписчики бесплатной рассылки
«Библиотека Филолога. Лингвистика»! Сразу же хочу принести
свои извинения за задержку второго номера рассылки…
»

Напомнило анекдот:
— Здравствуйте, бесплатный врач!
— Здравствуйте, неизлечимо больной!

стр. 1 из 2 12

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2