Уникальные журналы теперь в цифре

Это заголовок статьи из осетинского журнала «Фидиуæг», №7 за 1950 год: Шестнадцать лет, с 1938 по 1954 год, всё, что печаталось в Юго-Осетинской АО на осетинском языке, выходило на грузинском алфавите, приспособленном под осетинскую фонологию несколькими дополнительными знаками. Заголовок в современной орфографии выглядел бы как «Марксизмы тыххæй æвзагзонынады» (да, это та самая легендарная статья Иосифа […]

Подробнее

«Я американец»

Фрагмент американской «охранной грамоты» 1951 года: Аз съм американец. Наши народи са приятели. Аз не говоря български. Аз не ще принася вам никаква вреда, защото не желая злото към никакъв народ. Моля, дайте ми храна, приют и охрана… Формы на -я это не деепричастия, а глаголы в первом лице (в русском -ю: говоря/говорю, желая/желаю, моля/молю, […]

Подробнее

Ликбез для зрячих

С Всемирного конгресса эсперанто в Роттердаме я привёз много интересных артефактов. Вот один из них: Это листовка Международной лиги слепых эсперантистов (LIBE), в которой перечислены некоторые идеи по взаимодействию зрячих и незрячих. В правом нижнем углу написано, что листовку можно свободно копировать и переводить „на благо слепых“. Подписи к картинкам (сверху вниз, вольный сжатый перевод): […]

Подробнее