стр. 6 из 6 123456

Аканье в болгарском

Стоило вернуться из Родоп, чтобы узнать в интернете подробности о бытующих в Родопах говорах болгарского языка. Оказывается, именно в «рупских говорах» встречаются такие интересные явления как «аканье» (характерно для литературной нормы только в русском и белорусском).

Аканье в болгарских говорах источники отмечают только в златоградском и смолянском говорах (оба в Смолянской и частично Кырджалийской области). Аканье … →
La tuta teksto | Весь текст: „Аканье в болгарском“

В кавычках не разобраться

У каждого народа свои кавычки. У нас популярнее «ёлочки», в Финляндии ёлочки »однонаправленные», а во Франции « с пробелами ».

В Болгарии обычные кавычки — „лапки“. Но, как и всюду в мире, простой народ вечно забывает, как правильно их ставить. Дизайнер аккуратно сделал правильные кавычки на плёнке, но на месте наклеивающие всё перепутали. Левая должна быть внизу, а правая — … →
La tuta teksto | Весь текст: „В кавычках не разобраться“

Отстранять буквально

Словарь ABBYY Lingvo настаивает на первичности пространственного значения глагола „отстранять“:

1) (отодвигать в сторону) push aside; (отводить, убирать) take away, remove 2) (от должности, обязанностей и т.п.) remove; dismiss, discharge; (временно) suspend; (исключать из участия в чём-л) debar.

Что-то мне однако подсказывает, что чаще этот русский глагол используется во втором значении — отстранять от работы, должности.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Отстранять буквально“

Лили Иванова. «Беспокойное сердце»

1967 год. Ленинградцы радостно рукоплещут певице Лили Ивановой из Народной Болгарии. Певица, кстати, до сих пор на сцене; ей почти 70 лет, а Ютуб завален роликами её выступлений в XXI веке. Разумеется, мир меняется к худшему — только ранние записи Ивановой представляют интерес.

В песне поётся про биение сердца (в болгарской орфографии сърце) — и Ивáнова очень интересно … →
La tuta teksto | Весь текст: „Лили Иванова. «Беспокойное сердце»“

Славянское ударение

Вот отличная идея лингвистического лайфхака — запишу, пока помню.

Только что Vertaler-Niekas подсказал гениальный в своей простоте способ уточнять ударение в болгарских словах. Надо в Гугле набрать искомое слово с плюсиком в начале в кавычках и с ударением, обозначенным обратным акцентом (который accent grave, код символа 768) — на этой богатой кириллической раскладке … →
La tuta teksto | Весь текст: „Славянское ударение“

Одиннадцать детей

Анекдот из учебника болгарского языка:

— Имам шест дъщери и всички са студентки. — О, сигурно е трудно да издържаш шест деца? — Не шест, а единайсет. Петте от тях са омъжени за студенти.

Сигурно е трудно всерьёз заниматься языком, в котором каждый второй текст понятен от и до…

Windows Vista и она же XP

По словам гендиректора „Майкрософт Болгария“, Виста внедряется быстрее, чем в своё время Windows XP. И это мировая тенденция:

— Как вървят инсталяците на новата операционная система „Виста“ в България?

— В световен мащтаб, а и у нас „Уиндоус Виста“ навлиза в много добри темпове. Внедряването ѝ е по-бързо, отколкото на предишната операционна система Екс Пи. България е … →
La tuta teksto | Весь текст: „Windows Vista и она же XP“

Болгарский по первому впечатлению

Болгарский язык, как никакой другой славянский, вызывает у русских ощущение языковой близости. Происходит оно, как я понимаю, из-за схожести базы литературного языка там и там — многие слова и словообразовательные модели взяты из церковно-славянского языка.

Если читать, то понятно почти всё. Вот на слух — куда тяжелее. Легко слышатся короткие фразы, вроде „да!“, „здравей!“ и „ужас!“ :)

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Болгарский по первому впечатлению“

стр. 6 из 6 123456

Реклама

Предложения