«Бурановские бабушки», музыкальный коллектив из Удмуртии, представят Россию на Евровидении в Азербайджане. Международный конкурс будет проходить в Баку (красивый город, кстати) в конце мая 2012 года.
Боюсь ошибиться, но, кажется, это первый случай, когда от России на Евровидении будет что-то оригинальное этническое. И с уверенностью можно сказать, что это первый раз, когда песня на удмуртском языке прозвучит на этом конкурсе. Припев у них, правда, на английском, как сейчас водится.
Состав коллектива:
Граня Ивановна Байсарова (62 года)
Алевтина Геннадьевна Бегишева (по разным данным от 53 до 56 лет)
Зоя Сергеевна Дородова (71 год)
Галина Николаевна Конева (73 года)
Наталья Яковлевна Пугачёва (76 лет)
Валентина Семеновна Пятченко (74 года)
Екатерина Семеновна Шкляева (74 года)
Молодцы, я считаю…
Если вы попали в этот блог случайно, подпишитесь на RSS-ленту и будьте в курсе всех обновлений!
Se vi trovis vin hazarde en tiu ĉi blogo, abonu la RSS-fadenon kaj ricevadu avertojn pri ĉiu nova notico!
Сегодня в 11 вечера по Москве состоится финал песенного конкурса Евровидение. Подробный обзор участников финала публикует BBC.
В тексте британского обзора предлагается такая версия перевода песни Патрисии Каас:
Третий стартовый номер достался самой известной участнице московского финала — 42-летней звезде французской эстрады Патрисии Каас, которая в эксклюзивном интервью Русской службе Би-би-си призналась, что никогда не мечтала об участии в «Евровидении», но приняла предложение французского телевидения выступить с одной из своих любимых песен — Et S’il Fallait Le Faire(в переводе с французского — «Стоило ли это делать…»)..
Интересно, только я понял заголовок иначе? Я недоучил французский, и по этой неполной базе мне кажется, что в песне имеется ввиду „И если было бы нужно это сделать…“, „И если потребуется…“ — Патрисия ж там даже перечисляет: остановила бы Землю и всё такое.
Про Патрисию Каас в русских блогах пишут, среди прочего, и такое:
Два участника конкурса — фактически вне конкурса. Это Патрисия Каас и Настя Приходько. Их песни, их артистизм не только велики, но находятся вообще вне программы. Это уже не популярная музыка, это высокое искусство…
Я затрудняюсь дать комментарий к приведённой цитате. Мне на Eurovision 2009 больше всего армянки понравились, я уже писал :)
Сегодня я поинтересовался предстоящим конкурсом „Евровидение“ (12-16 мая, Москва). Готовил вот эту заметку о конкурсе и послушал несколько песен, которые исполнят нам в российской столице.
Послушал, конечно, не все — их слишком много — но из тех, что заинтересовали, хочется особенно выделить армянский дуэт. Это крышесносно и достойно всяческих похвал ещё и в смысле языкового компромисса — девушки из Армении, Ануш и Инга, начинают по-английски, но потом звучит ещё довольно много армянского. Собственно, ролик:
Одна sms-ка уходит в Армению однозначно. Другие интересные, но не настолько, варианты: Эстония, Босния-Герцеговина, Сербия, Испания, ну Франция (скорее за другие песни Каас). За Азербайджан поёт Араш в этом году, кстати (с девочкой какой-то); но не ахти как, не понравилось почему-то.
С языками и национальностями на Евровидении в этом году дурдом полный. За Норвегию поёт по-английски человек по имени Саша Рыбак, за Латвию поют по-русски (и это не опечатка!), а за Россию — на русском и украинском киевлянка Приходько с роликом про женские страхи
(при этом за Украину споёт традиционно полуголая и дикая гражданка, на инглише). У турецкой песни турецкое только название, „Dün tek tek“, а весь остальной текст английский. И фарсиязычный швед Араш за Азербайджан, как я уже сказал. А из Израиля в Москву на Eurovision приедет женский дуэт: Ноа Нини из йеменских евреев, выросла в Нью-Йорке, а потом в 17 лет приехала служить в израильской армии, да там и осталась жить; Мира Анвар Авад — дочь палестинского араба и болгарки, популярная певица и кинозвезда. В своей песне они устраивают настоящий фестиваль языков. Vidindas.
Хотел послушать болгарского парнишку из Сливена — Красимира Аврамова. Скриншот его представления на Евровидении, жёлтеньким я выделил ссылку, которая у всех ведёт на видео-ролик на YouTube:
А болгарину не повезло — его ролик YouTube удалил, не то как пиратщину, не то как порнографию. Написано вместо него чёрным по красному: «Это видео было удалено из-за нарушения условий использования». Гримасы копирайта, что называется.
Karta-metro.ru — ещё один сайт про московское метро; обратите внимание на раздел „Софт“.