Ощущения от разговора с носителем иностранного языка

О „смене личности“ или „участии в странной игре“ при говорении на неродном языке: Недавно товарищ упомянул интересное ощущение, возникающее у него при контакте с носителями (язык товарищ знает, но практики ноль). Он описывает „неловкость, связанную с тем, что ты поддаешься странной чужой игре, описывая понятия словами другого языка“. // vk.com/overhear_lingvemulo Не знаю, похожее ли это […]

Подробнее

Разделительные вопросы в английском

Никогда не задумывался о разделительных вопросах в английском, если субъект в предложении первого лица. Типа „Я прав, не так ли?“ Вопрос „он прав, не так ли?“ не вызывает сомнений. Уже, наверное, всех в школе учат: „He is right, isn’t he?“ Но что происходит в первом лице? Довелось тут проверять упражнение другого человека, и там было […]

Подробнее

Где найти носителей для практики?

Без практики языки не учатся — в лучшем случае, до пассивного владения. Где же найти носителей языка для практики? При изучении любого языка важно как можно скорее начать им пользоваться. В практике языки осваиваются намного быстрее — с этим вроде бы все согласны. Если раньше к носителям приходилось ездить за тридевять земель, то сегодня с […]

Подробнее

Бенедикт Камбербэтч и выдра

Попытка осознать причины популярности Бенедикта Камбербэтча. — Как может один и тот же человек считаться образцом привлекательности и одновременно быть похожим на выдру? — интересуется Шивон Томпсон, ведущая блога и видеоканала обо всём британском Anglophenia. Кажется, она приходит к выводу, что Камбербэтч просто очень хороший актёр (даже вырос в актёрской семье и закончил актёрское отделение), […]

Подробнее

„Он или она“ как полонейтральное местоимение

В текстах о людях, чей пол неизвестен, англоязычные любят использовать нововыдуманное местоимение „he or she“: например, „… medical facts about an employee, including whether he or she is epileptic, pregnant, or diabetic“ (~ „медицинские данные о сотруднике, включая то, является ли он или она беременным или беременной и страдает ли эпилепсией и диабетом“). Своего языка […]

Подробнее

Английский мешает говорить о Евросоюзе

«Как доминирование английского убивает европейский диалог», — озаглавил свой недавний пост один из наиболее плодовитых авторов коллективного блога „Идеи о Европе“ (Ideas on Europe) Ронни Патц. В тексте автор рассуждает, как преобладание английского языка в евро-блогосфере сказывается на более рельефном отображении тем, больше характерных для Великобритании, при том что важные обсуждения о союзе вообще и […]

Подробнее

Знание слов и выводы из больших чисел

Мой английский вокабуляр (словарный состав) оценили в 7 880 слов. Тест довольно удобный — надо расставить птички на трёх страничках с разными словами. По этой выборке делается оценка. Можно нащёлкать несколько лишних слов, чтобы впечатлить френдов в социальных сетях, конечно; 7800 — медиана, то есть половина прошедших тест non-native’ов набрали меньше, половина — больше. Счастье […]

Подробнее