Герои индийского кинофильма „Дорогами любви“ (Болливуд, 2003) ставят эксперимент на двух влюблённых, чтобы разобраться, кто виноват в семейной ссоре другой пары. Простые индийцы делают мудрый вывод и спешат на помощь…
|
|||||
|
Герои индийского кинофильма „Дорогами любви“ (Болливуд, 2003) ставят эксперимент на двух влюблённых, чтобы разобраться, кто виноват в семейной ссоре другой пары. Простые индийцы делают мудрый вывод и спешат на помощь… — Это наши шефы. Работодатели. Из кинофильма Одесской киностудии „Светлая личность“ (1988). Блог „Последние новости в IT-сфере“ еженедельно обозревает фильмы. Чем не новость айти-сферы. В одном из обзоров рассказывается о свежем американо-австралийском фильме „Всегда говори да“ (2008):
Не буду говорить, что фильм „оставил меня скучать“ — под семечки и нерабочее настроение хорошо пошёл. Однако… Лично у меня возникло ощущение, что под главного героя выбрали неподходящего актёра — не верится, что этот человек был когда-то или вообще может быть замкнутым неудачником, как утверждает сценарий. С его-то мимикой, сарказмом и т. п. Напоминаю, речь про Джима Керри („Маска“, „Человек на Луне“, „Брюс Всемогущий“). Гораздо натуральнее, к примеру, преображается в ходе фильма главный герой (которого играет Мориц Бляйбтрёй / Moritz Bleibtreu) в картине Фатиха Акына „Солнце ацтеков“ (Im Juli). Ну дык то германский кинематограф и Фатих Акын, другая парадигма совсем. Есть ещё гостиницы в Петербурге!.. Мой любимый фрагмент из фильма „Солино“: девушка-итальянка, которую играет настоящая итальянка Тициана Лодато, подруга детства главного героя, учит главного героя, который с родителями в раннем возрасте уехал гастарбайтерствовать в Германию (и играет его парнишка-немец), произносить человеческую [r] (flv-файл, 2 МБ). Благодаря фильму германского режиссёра Фатиха Акына „Солино“, об актрисе Тициане Лодато есть две статьи в Википедии: на итальянском (само собой) и на немецком языках. Красные и синие ссылки в этих статьях удивительно симметрично расположены — те, что красные в итальянской версии, синие в немецкой, и наоборот. Фрагмент немецкой версии статьи „Tiziana Lodato“:
Фрагмент итальянской версии статьи „Tiziana Lodato“:
Собственно Тициана Лодато (в „Солино“ она была моложе и проще):
Постовой сегодня лирический, в стихах: Видеосюжет грузинской телекомпании «Рустави-2» о фильме Эмира Кустурицы — культовый режиссёр планирует снять документальный фильм об августовской войне. Фильма ещё нет, но его заранее осудили. «Сценарий написала осетинская журналистка, осетинская журналистка, осетинская журналистка» (повторяют каждые несколько секунд). А сам Кустурица не может быть объективен — он воспринял развал Югославии как личную трагедию, переносит эти чувства на Советский Союз и считает себя югославом, хотя Сюжет ниже, есть русские титры и даже русская речь: «Удивляет, что грузинская интеллигенция столь болезненно восприняла известие о намерениях Эмира Кустурицы и огульно заранее осудила фильм, которого еще нет. Удивляет и то, что люди упорно говорят о горе и войне, разделяя их на „чужие“ и „свои“. Мы все давно живем в мире, где нет чужого горя и нет чужой войны», — прокомментировал видео-сюжет Валерий Каболов, председатель Совета Московской осетинской общины. Надо быть марсианином, чтобы в титрах к современному французскому фильму прочитать имя Aïssa как Эса. Во-первых, читая титры французского фильма, можно бы знать, зачем над буквой i не одна точка, а две. Двумя точками (так называемая „трема“) французы отмечают буквы, которые надо читать не вместе с предыдущей, а отдельно. Знаменитый пример Citroën, где точки над e показывают, что это Ситроен, а не Ситрён какой-нибудь. Во-вторых, Aïssa очень распространённое имя. Аисса, она же Аиша и Айше — это одна из жён пророка Мухаммада. Популярное у мусульман А человек за кадром читает Эса. С Луны свалился?! Наверное, дикторы с Луны носят солнечные батареи, как у лунохода… И отопление дома им тогда не нужно… Купил на Recordings.ru песню группы «Карпатенхунд» (Karpatenhund) Gegen den Rest. Это песня, фрагмент которой звучит в начале каждой серии „Турецкого для начинающих“. Выкладывать файл целиком было бы неправильно (я отвалил за него целых 4 рубля, ага!), но рингтон отдаю бесплатно. Сделано с любовью для мобилы жены (теперь когда я звоню, она долго не берёт трубку — слушает музыку). Доступно два формата, с большой вероятностью к вашему мобильнику подойдёт любой, но возможны варианты, поэтому выкладываю оба. Каждый весит около 700 КБ: Скачать Gegen den Rest в формате mp3 Скачать Gegen den Rest в формате aac Рингтон представляет собой просто начало песни из сериала с наложенным эффектом плавного затухания в конце фрагмента. Припев там, к слову, ужасный всё равно („Ууу… Ууу…“), так что вы ничего не теряете, если припева в вашем телефоне не будет. Полная версия, как я уже сказал в начале, продаётся на Recordings.ru за 4 рубля. Отличный сервис, кстати, почти каждый месяц им пользуюсь. И они мне не заплатили, заплатил я им :) Немецкий сериал „Турецкий для начинающих“, который я уже упоминал на днях, MTV внезапно повторяет с понедельника. По будням в 10:30 две серии, в 21:00 — одна. Отсюда и часто задаваемый вопрос:
Все серии лежат на
Скачать весь „Турецкий для начинающих“ сразу не получится, потому что torrents.ru подразумевает, что вы с каждого взятого гигабайта раздаёте 300 МБ. Сильно подробно об этом в тексте „Как тут качать“. Имейте ввиду, сайт нередко перегружен — если столкнётесь с этой проблемой, заходите в непопулярное время (поздно ночью и утром, днём в выходные). Перегруженность сайта не сказывается на скорости скачивания файлов: вы скачиваете их не с rutracker.org, а с частных компьютеров по всему миру маленькими кусочками. Разумеется, нужна хорошая связь (ADSL или лучше), потому что одна серия „весит“ около 350 МБ. Если по вашему тарифу вы платите за трафик (мегабайты), будьте осторожны. Возможно, есть ещё какие-то способы. Например, я видел упоминания, что сериал продаётся на DVD. В принципе, если не сильно дорого и очень быстро, то удобнее всего. Если надо взять пару конкретных серий: когда вы выбираете торрент для загрузки, он открывается в программе uTorrent — и там-то можно выбрать птичками, какие файлы вам нужны. Таким образом можно закачать только конкретные серии, а не всё подряд. И впечатления. Первый сезон „Турецкого для начинающих“ очень хорош и весьма аддиктивен. Однако он быстро заканчивается, а за ним следует голливудизированная поделка, которую, в силу нажитой в первом сезоне аддикции смотришь, но удовольствие уже не то. Популярный путь развития хороших немецких комедий, кстати: первый фильм удивительно хорош, а на его успехе делается „американский“ сиквел, в котором больше тупых шуток, больше стандартных ходов и меньше жизни. |
|||||
|
Powered by WordPress & the Atahualpa Theme by BytesForAll |
|||||