Википедия в «Северной Осетии»

Главная ежедневная газета Северной Осетии «Северная Осетия» опубликовала сегодня, 3 марта, материал Дианы Ревазовой об Осетинской Википедии. В конце февраля у осетинского раздела „свободной энциклопедии“ был двойной юбилей — 5 лет и 5 тысяч статей. Статья, смело озаглавленная «Энциклопедия на осетинском в Интернете весьма популярна», несколько личностноцентрирована (много обо мне), но упоминает два полезных и […]

Подробнее

Катастрофа в рейтинге блогов

Яндексовый рейтинг блогов внезапно переглючило — и он принялся считать число подписчиков и авторитетность Amikeco.ru по категории „Ironau.ru“, в которой я изредка выкладываю новости сайта „Осетинский язык онлайн (ironau.ru)“. С катастрофическими результатами (скриншот специально мелкий, в нём важно число цифр в месте рейтинга): Совершенно неясно, что с этим делать. А ведь неприятно, когда-то был не […]

Подробнее

Словарь словообразования для изучающих осетинский

Новый словарь представила публике команда сайта Allingvo.ru — «Словарь словообразования и парадигм иронского диалекта осетинского языка», составленный Юрием Дряевым. Как обычно на этом сайте, речь идёт о файлах в удобном формате под словарную оболочку ABBYY Lingvo. Словарь словообразования, свежая версия которого появилась буквально на днях, поможет изучающим осетинский язык с выбором правильных форм. Так ко […]

Подробнее

Коста Хетагуров

Граффити во Владикавказе к юбилею Коста (Константина Левановича) Хетагурова. 150 лет со дня рождения. Я от такого искусства обыкновенно не бываю в восторге, но тут удалось удачно отразить привычный образ с известной фотографии поэта. Отдельный плюс — правильная осетинская орфография, большая редкость в наше время. Снимок из блога Алана Цхурбаева. Коста Хетагуров почему-то считается создателем […]

Подробнее

Что почитать на осетинском языке

Обсуждали тут недавно вКонтакте с начинающими изучать осетинский язык, что почитать на осетинском в целях самообразования. Люди жалуются, что берутся за „Нарты кадджытæ“ (эпос) и не справляются. Уæдæ! У осетин хороший перевод Нового Завета — живым человеческим языком, в отличие от „русского синодального“. Обратите внимание на него. Особое счастье в том, что есть тексты многих […]

Подробнее

«Пасхальные яйца» в Lingvo

Энтузиасты осетинской лексикографии вставили моё имя в одну из словарных статей электронного осетинско-русского словаря для ABBYY Lingvo. Да не просто в словарную статью, а в одной из статей на букву „А“ (в осетинском она тоже первая в алфавите, хотя за ней идёт не буква Б, а буква Æ). Скриншот: О другом: писать сейшельские острова с […]

Подробнее

Запись интервью с Альбером Лораном

Альбер Лоран — француз, говорящий на кударском говоре осетинского языка. В июне у него взяли интервью для радио, сегодня запись этой передаче появилась в аудиоархиве „Осетинского языка онлайн“. Лоран пишет кандидатскую, посвящённую связям между нартовским эпосом и окситанскими мифами. Он говорит по-осетински очень бегло (я давно такое владение устной речью утерял), почти без акцента. Французский, […]

Подробнее