Больше осетинских звуков

Обновление „Осетинского языка онлайн“ потянуло более чем на 50 мегабайт. Все добавленные файлы — это звуки. 28 файлов с новостными выпусками Северо-Осетинского радио за март, апрель, май и июнь текущего года (разумеется, не все выпуски, только за случайные дни). И один файл — интервью с Ириной Савельевной Салбиевой, директором 13-й школы (известной как „осетинская“) на […]

Подробнее

Новые рубежи os.wiki

А между тем в осетинской Википедии три пятьсот: Это формальные, количественные успехи. Есть и качественные — так буквально вчера-сегодня устоялось использование географических названий с родительным падежом в топонимах вроде Карибы денджыз, Аравийы æрдæгсакъадах и подобных. Бойко прошёл Иранский месяц в мае. В ru.wiki про осетинскую Википедию есть, кстати, статья на русском языке.

Подробнее

Новый Завет на осетинском языке

Стараниями Аслана Кудзаева удалось обогатить звуковую коллекцию «Осетинского языка онлайн» записями глав с 12 по 16 Евангелия от Марка и первыми двумя главами Евангелия от Луки. Это профессиональная озвучка, выполненная в несколько голосов.

Подробнее

Эршлер об осетинском языке

Пока не забыл, сделаю наброски по выступлению Давида Эршлера на тему „Осетинский язык и ареальная типология Северной Евразии“. В среду 22 апреля я был на кафедре общего языкознания СПбГУ на семинаре „Языковые портреты“, слушал молодого деятельного исследователя осетинского языка, который приехал выступать из Москвы. Мы раньше не встречались, но Давид меня узнал в лицо — […]

Подробнее

Осетинский разговорник, наконец

Не прошло и десяти лет существования сайта «Осетинский язык онлайн» (aka Ironau.ru), как на нём появился русско-осетинский разговорник. Пожалуй, файл, с которого надо было начинать. Разговорник Х. А. Таказова выдержал несколько изданий и доступен теперь в графическом формате DjVu. Пункты в оглавлении для удобства пользования оформлены ссылками, в конце файла приводится краткая грамматическая справка. Весит […]

Подробнее

Ненаучное сравнение эстонского и осетинского

Каюсь, оставил читателя без первоапрельской забавы. Чтобы восполнить, склеил сегодня две умильные фотографии с прошлогоднего фестиваля языков — получилось сравнение эстонского (слева) и осетинского (справа). Сравнительное языкознание, так сказать. Фотографии делал скриншотером FSCapture с альбома вКонтакте, поэтому остались указатели мыши. Я поленился их стирать — считайте, что так и было задумано :) В этом году […]

Подробнее

Анекдот. На тему пчеловодства

Базары иу лæг бацыдис мыдуæйгæнæгмæ æмæ йын йæ мыдæй астæрдта æмæ ацыди, фæстæмæ та раздæхтис æмæ та дзы астæрдта. Афтæ-иу цалдæр хатт, уæд мыдуæйгæнæг рамасты æмæ йын афтæ зæгъы: — Кæд æлхæныс, уæд балхæн, кæннод æй цы растæр-бастæр кæныс? Уæд ын лæг афтæ: — Цæй мыдыбындзы лæх йедтæмæ исты у? Уæд уæйгæнæг фæмæсты æмæ йын […]

Подробнее

«Глокая куздра» по-осетински

„Глокая куздра“ Щербы на обеих обоих осетинских диалектах »»» (на мой вкус, многовато /хъ/, но основной автор хотел показать иронско-дигорские соответствия) Эсперантская версия тоже очень хороша »»» PS: Кто такая куздра?

Подробнее