Любимая басня из Хетагурова

„Осетинская лира“ („Ирон фæндыр“) Коста Хетагурова — не такой большой сборник, но и из него популярность получило ограниченное число произведений. Одни и те же цитируют без конца, а между тем там ещё есть спрятанные сокровища. Как басня про мудрого постящегося кота, например („Марходарæг“). Она настолько многослойное удовольствие доставляет, что всего и не пересказать. В осетинском […]

Подробнее

Шабр!

Пописываю иногда тексты вроде этого для пабликов „5 слов на осетинском“ вКонтакте и в Фейсбуке. Обычно сюда не дублирую, так что подписывайтесь там! Сабыр! „тихо! успокойтесь“ (читается примерно как [шабр] на севере, [са́бэр] на юге; научиться читать можно в первых уроках на ironau.ru). Вообще по словарю: сабыр 1) тихий (негромкий); 2) безмолвный; 3) безветренный; 4) […]

Подробнее

Нестор Суарес и странный вывод

В „Спутнике Южная Осетия“ хороший, годный материал про Нестора Суареса — аргентинского полиглота, который дотянулся до осетинского языка. В полиглотской тусовке принято учить что-нибудь вне стандартного набора, но это чуть ли не первый случай. Однако ж конец позитивного во всех смыслах текста такой: «…с каждым поколением знаем свой язык все меньше и меньше — настолько, […]

Подробнее

Множественное число в осетинском

Множественное число существительных образуется в осетинском обычно простым прибавлением -тæ (в именительном падеже, дальше по падежам остаётся показатель -т-: дуртæ, дурты, дуртæн и т. д.). Однако есть ряд слов (и даже классов слов) с особым образованием множественного числа. Например, от слова фæйнæг „доска“ множественное число образуется

Подробнее

Самое интересное в языках

Покупаю с дочерью в магазине „Кармадон“, ну среди прочей еды. Она говорит: — О, эти берёшь, как их?.. — Да, Кармадон, — слушаю вполслуха, на кассе, внимание отвлекает ситуация. — Не, слово было красивое, не могу вспомнить сейчас. Я знала. — Угу. — МОНДАГИ.

Подробнее

Негр-каталонец и национальные языки в регионах

Помню, в фильме «Оберж эспаньоль» (почему-то «Испанка» в русском переводе) есть момент обсуждения роли каталанского языка в жизни Каталонии. Возмущённые лекцией на каталанском, французские студенты требуют от лектора говорить на понятном языке, а лектор в ответ посылает их за кастильским в Мадрид и продолжает читать на каталанском. После занятий молодые люди вскользь обсуждают эту ситуацию.

Подробнее

Осетинский диктант во Владикавказе

Как проходил „Глобалон диктант“ во Владикавказе: Акция проводится по аналогии с русским „Тотальным диктантом“. Уже традиционно существует несколько площадок проведения (в частности, осетинское общество в Москве), а также виртуальная номинация, в которой я когда-то (на первом диктанте) получил высокую оценку, которая осталась только в слухах, потому что сертификат об этом до меня так и не […]

Подробнее

Æрзæт (о фильме „Рудник“)

Сходил на премьерный показ осетинского художественного кинофильма „Æрзæт“ в Петербурге. Как человеку с большим интересом к осетинскому языку мне было любопытно попасть на премьеру кинофильма „Рудник“ (осетинское название переводится как „Руда“) в Санкт-Петербурге. Фильм о событиях начала XIX века, когда в горах Осетии начинается промышленное освоение рудных богатств. Практически полностью на осетинском языке, причём часть […]

Подробнее