Множественное число в осетинском

Множественное число существительных образуется в осетинском обычно простым прибавлением -тæ (в именительном падеже, дальше по падежам остаётся показатель -т-: дуртæ, дурты, дуртæн и т. д.). Однако есть ряд слов (и даже классов слов) с особым образованием множественного числа. Например, от слова фæйнæг „доска“ множественное число образуется

Подробнее

Самое интересное в языках

Покупаю с дочерью в магазине „Кармадон“, ну среди прочей еды. Она говорит: — О, эти берёшь, как их?.. — Да, Кармадон, — слушаю вполслуха, на кассе, внимание отвлекает ситуация. — Не, слово было красивое, не могу вспомнить сейчас. Я знала. — Угу. — МОНДАГИ.

Подробнее

Негр-каталонец и национальные языки в регионах

Помню, в фильме «Оберж эспаньоль» (почему-то «Испанка» в русском переводе) есть момент обсуждения роли каталанского языка в жизни Каталонии. Возмущённые лекцией на каталанском, французские студенты требуют от лектора говорить на понятном языке, а лектор в ответ посылает их за кастильским в Мадрид и продолжает читать на каталанском. После занятий молодые люди вскользь обсуждают эту ситуацию.

Подробнее

Осетинский диктант во Владикавказе

Как проходил „Глобалон диктант“ во Владикавказе: Акция проводится по аналогии с русским „Тотальным диктантом“. Уже традиционно существует несколько площадок проведения (в частности, осетинское общество в Москве), а также виртуальная номинация, в которой я когда-то (на первом диктанте) получил высокую оценку, которая осталась только в слухах, потому что сертификат об этом до меня так и не […]

Подробнее

Æрзæт (о фильме „Рудник“)

Сходил на премьерный показ осетинского художественного кинофильма „Æрзæт“ в Петербурге. Как человеку с большим интересом к осетинскому языку мне было любопытно попасть на премьеру кинофильма „Рудник“ (осетинское название переводится как „Руда“) в Санкт-Петербурге. Фильм о событиях начала XIX века, когда в горах Осетии начинается промышленное освоение рудных богатств. Практически полностью на осетинском языке, причём часть […]

Подробнее

Популярная социолингвистика

О недопонимании между говорящими по-осетински хорошо и говорящими по-осетински плохо или никак. Встретился любопытный осетинский текст, который хочется прокомментировать, чтобы, может, немножко снизить недопонимание. В конце текста — некоторые советы идеи по поводу того, что можно сделать, чтобы как-то повлиять на ситуацию. Не оставивший подписи активист, человек из народа, приводит пример социальной рекламы с призывом […]

Подробнее

Нæуæг дигорон дзурдуат и самоназвания осетин

Во Владикавказе в книжном полистал новый дигорский словарь Ф. М. Таказова. На обложке указан 2015, но отпечатали его уже осенью — и в ноябре словарь был в продаже. Предыдущее издание есть у меня дома на полке. (Дигорский — меньший из двух диалектов осетинского, если вы совсем не в курсе). Из того, что бросилось в глаза, […]

Подробнее