стр. 2 из 13 123456789101112...Последняя »

Негр-каталонец и национальные языки в регионах

Помню, в фильме «Оберж эспаньоль» (почему-то «Испанка» в русском переводе) есть момент обсуждения роли каталанского языка в жизни Каталонии. Возмущённые лекцией на каталанском, французские студенты требуют от лектора говорить на понятном языке, а лектор в ответ посылает их за кастильским в Мадрид и продолжает читать на каталанском. После занятий молодые люди вскользь обсуждают эту ситуацию.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Негр-каталонец и национальные языки в регионах“

Осетинский диктант во Владикавказе

Как проходил „Глобалон диктант“ во Владикавказе:

Акция проводится по аналогии с русским „Тотальным диктантом“. Уже традиционно существует несколько площадок проведения (в частности, осетинское общество в Москве), а также виртуальная номинация, в которой я когда-то (на первом диктанте) получил высокую оценку, которая осталась только в слухах, потому что сертификат об этом до меня так и не дошёл, … →
La tuta teksto | Весь текст: „Осетинский диктант во Владикавказе“

Æрзæт (о фильме „Рудник“)

Сходил на премьерный показ осетинского художественного кинофильма „Æрзæт“ в Петербурге.

Как человеку с большим интересом к осетинскому языку мне было любопытно попасть на премьеру кинофильма „Рудник“ (осетинское название переводится как „Руда“) в Санкт-Петербурге. Фильм о событиях начала XIX века, когда в горах Осетии начинается промышленное освоение рудных богатств. Практически полностью на осетинском языке, причём часть героев изображают неполное … →
La tuta teksto | Весь текст: „Æрзæт (о фильме „Рудник“)“

Конкурсы в Википедии

В мае я участвую сразу в двух конкурсах, проводимых в Википедии — по Восточной Европе и по социальному предпринимательству.

В русском разделе Википедии

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Конкурсы в Википедии“

Популярная социолингвистика

О недопонимании между говорящими по-осетински хорошо и говорящими по-осетински плохо или никак.

Встретился любопытный осетинский текст, который хочется прокомментировать, чтобы, может, немножко снизить недопонимание. В конце текста — некоторые советы идеи по поводу того, что можно сделать, чтобы как-то повлиять на ситуацию.

Не оставивший подписи активист, человек из народа, приводит пример социальной рекламы с призывом говорить на … →
La tuta teksto | Весь текст: „Популярная социолингвистика“

Нæуæг дигорон дзурдуат

Во Владикавказе в книжном полистал новый дигорский словарь Ф. М. Таказова. На обложке указан 2015, но отпечатали его уже осенью — и в ноябре словарь был в продаже. Предыдущее издание есть у меня дома на полке.

Из того, что бросилось в глаза, в новом словаре нет чужих предисловий (в первом издании было предисловие Т. А. Гуриева), а сам … →
La tuta teksto | Весь текст: „Нæуæг дигорон дзурдуат“

Молитва горца

Один случай из жизни горцев, рассказанный Асланбеком К. в комментариях к записи Заура Ф. в фейсбуке:

Примерное место, где описанное происходило. Фото bubenichek54

Интересно, как можно оценить поступок одного водителя по отношению ко мне. Я не могу до сих пор понять то ли это случайность, то ли Бог был рядом со мной.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Молитва горца“

Заплатили или записали

Выхожу из банка, пишу на ходу sms: „Мы всё записали, не переживай“. Отправляю.

Думаю.

Записали? Заплатили же.

В общем, одно из двух — или глаголы с одинаковой приставкой перепутались (но почему именно эти два?), или со мной случилась интерференция с осетинским „бафыстам“.

В осетинском языке есть два глагола — фыссын „писать“ и фидын „платить“, у которых случайно совпала … →
La tuta teksto | Весь текст: „Заплатили или записали“

стр. 2 из 13 123456789101112...Последняя »

Реклама

Предложения