Аллон-биллоны смаг

Как известно, в осетинском языке не сохранилось самоназвание, созвучное с названием средневековых аланов. „Аланы“ в современных осетинских текстах обычно алантæ, а прилагательное „аланский“ — алайнаг. Однако слово „аллон“, идеально соответствующее старому „аллан“ (переход /а/ в /о/ перед носовыми согласными считается относительно недавним событием), встречается в фольклоре. В русской Википедии наблюдалась некоторое время „война правок“ на […]

Подробнее

Vinissimo? Куыройдон?

На Петроградке есть винный бутик с интересным названием „Vinissimo“: Если в итальянском на -issimo образуются суперлативы (превосходная степень сравнения) вроде bravissimo, то vinissimo это что? Винище? Сначала подумалось, что кто-то вложился бешеных денег в бутик, а название придумал сам, „не мудрствуя“, как нередко бывает с людьми, у которых есть возможности, но нет профильного образования. Гугл […]

Подробнее

Логотипы Владикавказа

Портал «15-й регион» показывает некоторые из более ста вариантов будущего логотипа Владикавказа. В день города — 11 июня — все конкурсные работы покажут на специальной выставке и назовут победителя. Авторы части из представленных на «Регионе» логотипов пытаются вписать в изображение полное название города на обоих государственных языках республики — русском и осетинском. Осетинское название, напомню, […]

Подробнее

Императив в осетинской Википедии

В транслейтвики у нас с пользователем Bouron завязался большой, многоязычный и какой-то неправильно взаимно обиженный спор на тему предпочтительной грамматической формы глагола при переводе интерфейсов. До сих пор и в Википедии, и вКонтакте основной формой был императив (повелительное наклонение), как во фразе „баив æй“, которая упоминается в каждой статье об осетинской Википедии и вообще-то стала […]

Подробнее

Осетинский язык как ключ к успеху?

Известный осетинский блогер Валерий Дзуцев пишет: Если русские научаются жить по условиям Северной Осетии и, в первую очередь, выучивают осетинский язык, хотя бы на разговорном уровне, их шансы на социальный успех резко улучшаются. Это подтверждаемый чем-то факт или просто досужее предположение? Есть примеры русских, которые выучили осетинский язык — и после этого (или даже в […]

Подробнее

Древние хранители конопли

Горные области Кавказа, сохранившие древнейшее название конопли „kan“. Отрывок из работы В. И. Абаева «Поездка в Сванетию» из сборника «Осетинский язык и фольклор» (1949): Абхазы, осетины и сваны сохранили древнюю форму слова Работы «Поездка в Абхазию» и «Поездка в Сванетию» содержат не только научные языковедческие выкладки, но и бытовые зарисовки автора в современном блоговом стиле. […]

Подробнее

Письмо из ЮНЕСКО

Самое обидное, что я уже не помню, что за комментарий я им присылал несколько месяцев назад. Какая-то была неточность там в описании осетинского. Однако приятно, что в итоге повлиял на «Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО: Dear Viatcheslav Ivanov, The entry concerning Ossete in the Interactive Atlas has been successfully updated thanks to your […]

Подробнее

Новая передача на «Алания ТВ»

Среди передач ГТРК «Алания» стало одной передачей на осетинском языке больше. Новая передача называется „Мæхинымæр“ (мне подсказывают, что удачным переводом может быть термин „Внутренняя речь“; потому что „Про себя“ можно истолковать как „Обо мне“, а суть передачи не в этом). Автор и ведущий передачи — Джанайты Цæра, прославившийся своим вкладом в осетинский раздел Википедии и […]

Подробнее