стр. 7 из 13 « Первая...2345678910111213

Шок! Коста печатают с ошибками

Даже имя осетинского поэта-классика Коста Хетагурова из года в год пишут с ошибкой, — с таким шокирующим заявлением выступил в осетинской печати известный филолог Харум Таказов. По действующим правилам орфографии фамилия Хетагуровы должна записываться как Хетæггатæ, но традиционно пишется через „гк“ — Хетæгкатæ.

Коста Хетагуров / Хетæггаты Къоста

… →
La tuta teksto | Весь текст:
„Шок! Коста печатают с ошибками“

Новости ironau.ru

Любители Живого Журнала теперь могут узнавать о новостях „Осетинского языка онлайн“ в привычном для себя контексте „френдленты“. Добавляйте в друзья: http://ironau-ru.livejournal.com/.

Между тем, некогда накопившиеся в большом числе вопросы в справочной службе осетинского языка стали обрастать ответами благодаря работе осетиноведа Анжелы Кудзоевой, осетиноведа, доцента кафедры осетинского и общего языкознания СОГУ. Мы благодарны ей за помощь … →
La tuta teksto | Весь текст: „Новости ironau.ru“

Дигорские „Вести“

15 января в Северной Осетии вышел первый выпуск новостной передачи „Вести. Иристон“ на дигорском идиоме осетинского языка.

Дигорский чаще всего называют диалектом („Дигорский диалект осетинского языка“), однако этот статус можно назвать традиционным, отличия от другого диалекта, иронского, и наличие своей литературной традиции вполне позволяло бы называть дигорский языком. Конституция Северной Осетии признаёт за … →
La tuta teksto | Весь текст: „Дигорские „Вести““

Гендерные стереотипы в Осетии

В новом выпуске молодёжной передачи северо-осетинского ТВ „Æгайтма!“ („О, круто!“) разбирают гендерные стереотипы. Внезапно после опроса на улицах (около восьмой минуты) выясняется, что парни и девушки не совпадают в описании идеального мужчины. Почти все девушки в списке требований среди первых называют отказ от табакокурения, один парень тоже упоминает „чтобы не курил“, но явно стебётся, потому что добавляет „и … →
La tuta teksto | Весь текст: „Гендерные стереотипы в Осетии“

Иронау.РФ

Интернет-проект «Осетинский язык онлайн», сменивший за свою долгую историю так много адресов, с 15 ноября доступен и по кириллическому адресу Иронау.рф. При этом два других альтернативных домена — ironau.ru и lingvo.osetia.ru — тоже продолжают работать.

По всем трём адресам открывается физически один и тот же сайт. Думается, на кириллическом домене будет что-нибудь новое и отдельное, следите за … →
La tuta teksto | Весь текст: „Иронау.РФ“

Изучаем гимн Северной Осетии

В связи с бурным обсуждением гимна Республики Северная Осетия — Алания хочется процитировать первоисточник, текст гимна.

В гимне, насколько я понимаю, первичен осетинский текст известного в республике поэта, председателя Союза писателей РСО-А Камала Ходова. Русский текст — перевод.

(function() { var ad1aHYk … →
La tuta teksto | Весь текст: „Изучаем гимн Северной Осетии“

Поездка в Сталинир

В 1934 году Цхинвал переименовали в Сталинир (Сталинири в грузинском грамматическом оформлении), в честь Сталина и Осетии (Ир). Готовя для ironau.ru страницу об осетинском алфавите на грузинской основе, я отправил в Google запрос სტალინირ (Стъалинир в современной орфографии) — думал, может, что-нибудь сосканированное из тех времён найти. А оказалось, что Google знает людей, которые и сегодня, спустя … →
La tuta teksto | Весь текст: „Поездка в Сталинир“

Регулярно знаджимæ

Длинный текст, а прикладной вопрос про вКонтакте будет в конце.

В современном осетинском языке нормативно переход [г] в [дж] перед и/е/ы не работает перед окончанием совместного падежа -имæ (т. е. чызгимæ, лæгимæ, знагимæ „с девушкой, с мужчиной, с врагом“). И примеры на такое употребления обильны при поиске таких форм в Гугле.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Регулярно знаджимæ“

стр. 7 из 13 « Первая...2345678910111213

Реклама

Предложения