ДР СПб

27 мая считается датой основания Санкт-Петербурга.

Вид на Невский проспект

Вид на Невский проспект. Имперская столица не мешает ветру... (фото nau-spb.livejournal.com)

Основные радости, конечно, намечены на выходные, потому что они — выходные.

28 мая 2011 года:

09:00 — Шлюпочная регата «Весла на воду!» (Гребная база «Стрела»)
Акватория р. Большая Невка, между Ушаковским и 1-м Елагиным мостами.


10:00 — Ежегодный Праздник мороженого. Площадь Островского.

10:00 — Финал молодежного чемпионата по интеллектуальным играм.
Гран-При Санкт-Петербург.
Дом молодежи Санкт-Петербурга, Новоизмайловский пр., д.48

10:00 — «Город Мастеров» — общегородской традиционный праздник под открытым небом.
Соляной переулок.

с 12:00 — Праздничные представления на Невском проспекте.
Невский проспект (от реки Фонтанка до Дворцовой площади).
„ДР СПб“ полностью/plene »»

С рождеством!

Поздравляю православных и инославных христиан с Рождеством Христовым!

Букварь Дорофеевой (обложка)

Ц.-сл. букварь Дорофеевой (обложка)


Сам я сегодня поздравил главную церковную организацию страны, РПЦ, купив у неё в храме (кстати, ювелирно-книжные магазины в церквах принято называть „свечными ящиками“) тонкую книжку в мягкой обложке за 256 рублей. Книжка пленила, и я не смог с ней расстаться. Это сборник стихов „Азъ Буки“ Ларисы Дорофеевой.

Автор „книги для чтения на церковнославянском языке“ — доцент кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии Сахалинского государственного университета Дорофеева Лариса Владимировна. На каждую букву церковнославянского алфавита она сочинила по стихотворению.

Кто-то (выходные данные темнят на эту тему) написал каждое стихотворение от руки красивым почерком, с придыханиями и ударениями, украсил буквицами и рисунками. К каждому стихотворению прилагается словарик и грамматический комментарий.

Некоторые стихотворения посвящены собственно буквам: „Сия буква от (ѿ) зовома, Лепобока и весома…“ или „Буква пси красна и свята, Подобиями есть богата: Копие в небесной брани…“ Есть и отвлечённые, как стихотворение про одинокого пса на букву „покой“:

…У пути в печали пес.
Пес в беде великой бяше
В лето доброе живяше
Он в имении (на даче):
В зиму же вся суть иначе:
Се пса кину господин,
И се в дебрех пес един…

Красивая, информативная и не занудная книга, просится в мой список популярных источников по филологии и языкознанию.


А к следующему празднику, Международному женскому дню, полезно знать места, где продаётся бижутерия оптом. Поляки заранее, пока мы отдыхаем, производят на специальном заводе браслеты и серьги Karpinski.

С Рождеством! Feliĉan Kristnaskon!

Всех православных и инославных поздравляю с Рождеством Христовым! Ĉiujn ortodoksajn kaj alikredajn kristanojn mi gratulas okaze de Kristnasko!

С Рождеством! Старая открытка

С профессиональным праздником, коллеги!

Столько же лет, сколько древнейшим из языков, — так оценивают возраст профессии переводчика в Международной федерации переводчиков. Работа специалистов по языку нужна практически во всех сферах деятельности: международное научное сотрудничество, торговля, дипломатия, образование и так далее.

С 1991 года день смерти святого Иеронима Стридонского — 30 сентября — провозглашён Международным днём переводчика. К слову, надо быть очень истово верующим христианином, чтобы приурочить свой праздник к смерти человека, пусть и умершего очень давно (IV век, Вифлеем). Святой Иероним — автор латинского перевода Библии, известного как Вульгата, в некоторых культурах считается покровителем переводчиков.


Сайт Федерации переводчиков выглядит очень скромно, я имею ввиду число языков на главной странице. Предполагается, видимо, что все переводчике в мире знают инглиш или франсе. Эта же пресуппозиция заложена и в доменное имя организации: FIT-IFT.org (французская аббревиатура названия, дефис, английская аббревиатура, org).

Возвращаясь к профессиональному празднику: давайте же вместе продолжим «ровнять игровое поле, чтобы обе стороны взаимодействовали эффективно» (образное выражение из пресс-релиза Федерации переводчиков 2006 года). Девизом Дня переводчика в этом году как раз назначили: «Работаем вместе!» (Working together).

С совместной работой в переводе я лично сталкивался не очень много. Тот опыт, что у меня был (например, в локализации сайтов E@I) оставил скорее негативное впечатление — нескоординированные переводчики одной и той же единицы (сайта, книги и т. п.) скорее мешают друг другу, чем помогают. Попытки сделать единый список важных переводов (вроде глоссария) не сильно помогают, потому что всё не предусмотришь заранее и потому что, особенно в условиях недооплаты, вопрос стоит как «переводить или лазить по глоссариям». Есть тут кто, кто подзарядил бы позитивом?

О денежном: раскрутка блога в Твиттере — 2300 читателей за 4 доллара; папарацци и Меган Фокс на дороге.

Записи минувшего года

По примеру ЖЖ-юзера portsel’а (только с рабочими ссылками); заголовки (при отсутствии таковых — первые предложения) первых постов каждого месяца минувшего года:

Декабрь: „Komato“. Alia mondo eblas

Ноябрь: Burokrataĵoj

Октябрь: Miranda IM


Сентябрь: Семь правил истого националиста

Август: «Кактус». Перевод с французского

Июнь: Denove pri esperantigo de propraj nomoj en Esperanto

Май: Apoteozo de la pola lingvo

Апрель: Tute pretaj

Март: Jam dimanĉe (про фестиваль языков в Петербурге)

Февраль: Lingva Festivalo k mono

Январь: Feliĉan Novan Jaron!

(надо понимать, что в течение года было несколько миграций, и фактические первые записи могли быть иными — это первые записи месяцев по архиву на этом сайте).

С Новым Годом! Сам-то я замечательно встретил новый год с семьёй; к нам ещё приходили гости (в том числе парнишка трёх с половиной лет) — у детей был настоящий праздник. Радостно за них. Потом несколько донимали самопальные салютчики под окнами, но дети настолько убегались, что даже (почти буквально!) выстрел из пушки не мог их разбудить.

Праздник какой-то

Прислали из Цхинвала поздравительную телеграмму:

О, Амикецо! ТВОЯ НЕПОВТОРИМАЯ АУРА ПОРАЖАЕТ ВООБРАЖЕНИЕ ЧИТАТЕЛЕЙ ТВОЕГО САЙТА, И ИМ ХОЧЕТСЯ ЧИТАТЬ ЕГО СНОВА И СНОВА. О, ОПОРА ЛИНГВИСТИКИ И КРЕПОСТЬ ОСЕТИНОВЕДЕНИЯ, ТВОИ МУДРЫЕ СТАТЬИ СВЕДУТ С УМА ЛЮБОГО ФИЛОЛОГА, ЗАХЛЕСТЫВАЯ ЕГО ТЕПЛОЙ ВОЛНОЙ НЕЖНЫХ ЧУВСТВ К ОСЕТИНСКОМУ ЯЗЫКУ. О, СЛАВНЫЙ ПРОПАГАНДИСТ ВЫСОКИХ ИДЕЙ ЭСПЕРАНТО, КРЕПКОЕ СЛОВО НА ЭСПЕРАНТО СПОСОБНО РАЗРУШИТЬ ДАЖЕ КАМЕННЫЕ ДОВОДЫ ТВОИХ ОППОНЕНТОВ, ВОСХИЩАЕТ ТВОИХ СТОРОННИКОВ, НАПОМИНАЯ О ТЕХ ВРЕМЕНАХ, КОГДА ЧЕЛОВЕЧЕСТВО СТРЕМИЛОСЬ К ЕДИНЕНИЮ! МУДРЕЙШИЙ, ТИХИЙ ОМУТ ТВОИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ, ДОВОДЯЩИЙ ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ, ЗАСТАВЛЯЕТ ИЗУЧАТЬ ЭСПЕРАНТО И ОСЕТИНСКИЙ ДАЖЕ ПРЕСТАРЕЛЫХ НЕГРОВ. В ЭТОТ ПРАЗДНИК — ДЕНЬ ТВОЕГО РОЖДЕНИЯ — Я ХОЧУ СКАЗАТЬ: ТВОИ БУДУЩИЕ НАУЧНЫЕ ОТКРЫТИЯ СПАСУТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО, ПОМОГАЯ ВЫПЛЫТЬ В БУРНОМ ОКЕАНЕ ЖИЗНИ.


Как грицца, Хуыцау зæгъæд :)

@музыка: The Dartz — Перкеле-полька (2003)

@настроение: Праздник какой-то!

Игры для праздника: Контакт и Профессор

Linda спрашивает по поводу моего прошедшего дня рождения:
А что это за игры? А то всегда неплохо иметь в запасе что-нибудь оригинальное для вечеринки.

Уу.. У меня пальцы отвалятся пытаться это описать тут.

«Контакт»: один из челов (чел №1) загадывает слово (существительное: скажем «коррозия») и называет его первую букву — «к». Другие люди задают ему вопросы: «Это не такое домашнее животное?» (говорит чел №2), например. Загадавший чел должен быстро отмазаться (например, сказать «нет не кошка» или «нет не корова»). Если чел не догадывается и не отмазывается, а какой-то другой чел №3 догадывается (или челы №3, №4 и т. д догадываются), то этот другой (№3 или все, кто догадались) говорит «контакт», они с №2 заговорщически переглядываются и считают до десяти. Если за эти 10 сек. чел №1 не придумывает домашнего животного на «к», то люди, которые в контакте, называют одновременно своё слово. Если слова совпали, то чел №1 открывает одну букву: говорит «ко» и т. д. Когда какой-то из челов угадает наконец слово, загадывать будет уже он и т. д. Игра неплохая, на 30-40 минут неплохо держит публику, полтора часа и больше — уже борщ, имхо, хотя есть любители. Меньше пяти участников не так интересно.


«Профессор» подвижнее, хотя играют по сути только двое:
один чел садится вплотную перед другим, задний чел вытягивает вперед руки, и на эти руки одевается пиджак, куртка или мастерка задом на перед. Получается, что у переднего чела руки от заднего чела. Задний чел начинает что-то показывать руками, а передний чел говорит так, будто это его руки жестикулируют. Идея такая, что передний чел — профессор, он пришёл на пару с бодуна и ничего не помнит. За него вспоминают тему его руки — и он пытается сам понять, что же вспоминают его руки… Начало игры выглядит так: будущего профессора выгоняют за дверь, придумывают фантастический прибор (бесшумный сдуватель шариков, fungoserĉilo kun lasera celilo {грибоискатель с лазерным прицелом}) и т. д. И «руки» (задний чел) потом вошедшему профессору пытаются это показать. Зрители могут прикалываться с профа, задавать ему глупые вопросы, хихикать, жаловаться на несвязность его речи и т. д.

Показать руками «грибоискатель» и даже «сдуватель воздушных шаров» ой как непросто… :)

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2