В. Иванов, 12.04.2010 «На должность Главы Республики Северная Осетия — Алания предложены кандидатуры: Таймураза Мамсурова — действующего главы республики, Сергея Меняйло — заместителя командующего Черноморским флотом РФ, Олега Хацаева — ректора Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова», — сообщил в понедельник председатель Высшего совета партии «Единая Россия» Борис Грызлов.
С первым и третьим вариантами всё ясно — оставить текущего простейшее решение, а поставить ректора СОГУ — тоже простое решение, по аналогии с Галазовым, который тоже из ректора стал президентом. Это не интересно.
Куда интереснее кандидатура Сергея Ивановича Меняйло, вызвавшая неожиданно тёплый приём в осетинских блогах, которые уже успели отписаться на тему.
«Сергей Меняйло родился и вырос в Алагире! Мама — Годжиева, работала учителем младших классов. Он отлично говорит по-осетински, растит двух замечательных сыновей, жена-осетинка. … Да и просто потому что жил за пределами Осетии. Другие методы работы,другие требования к подчиненным, да и военная дисциплин не мало значит», — пишет о нём в недавно созданном блоге iron_svoboda из Владикавказа. Осетинское происхождение вице-адмирала подтверждает и сайт Осетины.com, собирающий биографии выдающихся осетин: «Сергей Меняйло родился и вырос в интернациональной русско-осетинской семье. Он — племянник Годжиевых, прекрасно владеет осетинским языком».
Мало кто, впрочем, верит, что вице-адмирал Меняйло в конечном итоге станет главой республики. Как бы там ни было, стоит сделать о нём статью в os.wikipedia.org. Уже готов заголовок: Меняйло, Сергей Иваны фырт (мы с некоторых пор поменяли местами в заголовках имена и отчества, ещё зимой было бы Меняйло, Иваны фырт Сергей).
Вот и статья.
В. Иванов, 14.03.2010 Круглым столом закончилась акция интернет-активистов, приуроченная к Международному дню родного языка. По инициативе Общественной палаты Северной Осетии и регионального отделения ЛДПР во Владикавказском институте управления состоялся круглый стол по проблемам осетинского языка. На него приглашали людей, присылавших письма к дню родного языка в Правительство и Парламент Северной Осетии.
На круглом столе по его статусу не могли быть приняты никакие судьбоносные решения, но состоялось живое обсуждение, в котором приняли участие люди, знающие ситуацию не по наслышке. Это, в частности, редактор литературного журнала «Мах дуг» Ахсар Кодзати и известный осетиновед, доктор филологических наук Тамерлан Камболов. Можно себе представить, что кроме лозунгов в духе «не ’взаг — нæ хæзна» (наш язык — наше богатство) были озвучены реалистичные пути по выходу из языкового тупика.
В частности, мне понравилось своей свежестью предложение подводить ежегодные итоги по развитию языка. ИА REGNUM пишет об этом буквально так:
Заместитель координатора регионального отделения ЛДПР Руслан Дзалаев предложил ежегодно подводить итоги развития языка, а также определить госорганом, политическим партиям и общественным организациям первостепенные задачи по его сохранению.
Отличная мысль, потому что процессы продолженные, длятся годами, и успехи последнего года не всегда можно отследить. Ясно, что не всё в порядке. Ясно, что что-то делается, а что-то остаётся только в планах, а о чём-то только говорят, но даже не планируют и т. д. И в конце каждого года должно быть ясно, кто преуспел, кто нет. И, может быть, какие из предыдущих усилий (позапрошлого года) дали плоды, а какие остались лишь достижением позапрошлого года.
В. Иванов, 25.03.2008 На днях я подписался на rss-ленту сайта noar.ru, там проходят новости из Северной Осетии. Заодно обратил внимание на сам сайт.
Нет ничего более постоянного, чем временное.
В этом я лишний раз убедился на noar.ru. В своё время в диаспоральном форуме на Iriston.ru уже критиковали неуместность английского языка в шапке (да и в домене) русскоязычного сайта Постоянного представительства Республики Северная Осетия — Алания при Президенте Российской Федерации. Ответ тогда прозвучал в том духе, что всё будет, дайте время; дескать, это черновик.
Что ж, шапка всё ещё там:

Английский текст здесь, кстати, не только английским языком неудачен. Традиционно республику по-английски называют не Northern, а North Ossetia. И после «Republic» должен быть ещё один of.
В. Иванов, 21.12.2007 Из интервью журналу «Тайм», дано 12 декабря 2007 года. Выделение моё.
ВОПРОС: В Америке, как Вы знаете, также начинается президентская кампания. Любой кандидат, включая даже нынешнего Президента, обзавидовался бы, если бы имел такие же рейтинги популярности, какие имеете Вы в России. Вот почему наши читатели, американцы, вообще не могут понять, почему предвыборная кампания не такая открытая, почему, хотя и на короткое время, но был задержан господин Каспаров? И почему Вы, такой популярный человек, господин Президент, не позволяете прессе и оппозиции действовать полностью открыто? В американском контексте Вы бы стали ещё более популярным.
В. ПУТИН: Как Вы думаете, почему господин Каспаров при задержании говорил на английском языке, а не на русском, Вам в голову это не приходило? Я думаю – прежде всего, потому, что весь его запал был обращен не к собственному народу, а к западной аудитории. Человека, который работает на аудиторию другой страны, в своей собственной стране никогда не назовут политическим деятелем. Потому что тот, кто претендует на то, чтобы быть лидером своей страны, должен думать об интересах своего собственного народа и говорить на родном языке.
В. Иванов, 14.07.2006 Рылся в компьютере, собирая его в дальний путь. Кое-что поудалял, что-то заархивировал, врезал на диски. Вот наткнулся на такой текст — не помню, чтобы где-то публиковал (и Google не находит), не знаю, чей перевод (вроде бы мой, но извиняйте, если переводчик объявится). Судя по всему, это Клод Пирон, «La Bona Lingvo»:
Лучший способ показать кому-то, что ты обладаешь властью, — заставить человека делать что-нибудь бессмысленное, что-нибудь такое, что он делал бы только потому, что не может не выполнить твою волю. Когда хозяин приказывает приползти к нему на карачках и лизать подошвы его ног, этим он заявляет всем вокруг (и, прежде всего, самому рабу): «Смотрите, здесь я властвую!» В душе раба полыхает ярость, свидетели боятся или ненавидят, но никто не может поступить против воли хозяина: власть в его руках.
Когда я говорю по-английски, я должен для выражения простейшей идеи — например, «дети смогут…» — следовать своевольным капризам лингвистического диктатора. Если брать во внимание только элементы, нужные для взаимопонимания, то можно использовать общие правила языка и сказать «the childs will can». Однако англоговорящие народы вынуждают меня следовать непонятным странностям, которые никак не влияют на достижение взаимопонимания, но зато увеличивают неравенство между нами. Я не вправе применять обычный показатель множественного числа -s. Надо говорить «children». Почему?! Все преподаватели языка встречаются с этим вопросом, потому что дети любят последовательность в языке и с трудом верят в нелогичные правила. Детям отвечают: «Потому что так надо» (иными словами, нет никакого разумного объяснения, кроме того, что этот народ навязывает нам свои абсурдные привычки). Кроме того, хотя обычным словом для «мочь» в английском будет can, сказать will can (как того требует общее правило), нельзя, а надо искать другой выход — например, выражение «will be able to».
Только потому что народы не решаются видеть правду, они не замечают, что подчиняться таким глупостям в международном общении всё равно что пресмыкаться перед всемогущим хозяином, которому лижут пятки, если он того желает. Я привёл пример на материале английского, но это не имеет особого значения. Когда французский был единственным языком дипломатии, ситуация была в точности такой же и она была бы точно такой же независимо от того, какой этнический язык стал бы использоваться для международного общения.
Вряд ли каждый, кто записался на курсы эсперанто или осваивает этот язык самостоятельно, полностью осознаёт всё, о чём я сказал выше. Но эти люди точно чувствуют, что эсперанто уважает их, как никакой другой язык ранее. Вместо унизительного навязывания преград к свободному общению, он всячески помогает взаимопониманию. Он следует стремлениям человека, он поощряет развитие естественной склонности к обобщению структур и правил. В нём, уже после первого ознакомления, люди чувствуют себя дома.
Это приятное чувство основывается на том, что после знакомства с базовыми правилами грамматики, человек начинает мыслить дедуктивно (просто «мыслить», если вы не знаете, что такое «дедуктивно»), а не тупо полагаться только на свою память. Это, по моему мнению, очень важно, потому что доверие к интеллекту собеседника куда более уважительно, чем надежда на то, что он когда-то вызубрил много готовых слов и выражений. Память есть и у животных, а способность к языковому мышлению — только у человека.
Я думаю, что феномен эсперанто важен не только для языковой сферы. Речь идёт об опрокидывании общественных, политических и вообще человеческих отношений, которые становятся более приятными с эсперанто с практической (а также с моральной и психологической) точек зрения. Скрытая идея эсперанто, по-видимому такова: хорошее поведение должно основываться не на власти, а на последовательном применении свободно принятых правил. Если вы осознаете это, то не будете больше удивляться, что эсперанто имеет так много противников. Наш добрый язык посягает на тысячелетние привычки общества.
@музыка: Dolcxamar — Pacman
В. Иванов, 03.07.2006 Задали российскому президенту такой непростой вопрос:
В республике Татарстан идет дискриминация русского населения в связи с обязательным изучением татарского языка. почему раньше обучение было по желанию,а сейчас обязательно. преподавание татарского ставится во главу. в наше время нужно делать упор на всестороннее развитие детей, а не на удовлетворение националистических потребностей казанского кремля. сможет ли мой ребенок, пойдя через 2 года в школу получить нормальное образование и изучать то, что нужно ему, а не кому то другому?
Интересно, что 33-летний отец решил за своего малыша, что ему нужно. Насколько я помню свой опыт житья в национальной республике на Кавказе, ненационалы («нетитульные») были б рады приобщиться к местному языку (не столько сами, самим уже поздно, сколько приобщить детей), да условий ноль. Сейчас условия немножко появились, но русские родители, с которыми мне доводилось общаться, жалуются на качество — преподавание крайне неэффективное, хочется лучшего. Никто из этой небольшой выборки не жаловался на сам факт.
Либо времена изменились, либо в Татарстане специфичные отношения между русскими и татарами… И то, и другое не может радовать.
И ещё одно наблюдение: вот сам этот отец наверняка в школе татарский не учил, а учил русский. При этом с пунктуацией у него есть определённые проблемы. Я это к чему — может, у нас в стране просто неправильная традиция завышенных норм по грамотности? Совсем грамотно писать по-русски должны редакторы/корректоры, всем остальным это зачем? Не лучше ли за это же время выучить татарский или ещё чего-нибудь новенькое?..
Это всё так, не то чтобы мои незыблемые убеждения, а некие идеи в порядке мозгового штурма.
В. Иванов, 07.04.2006 Организация «Единая Осетия» выступила с инициативой возвращения должности президента. По мнению лидера «Единой Осетии» Алихана Хугаева, Северная Осетия, руководитель которой был переименован из президента в главу (сæргълæууæг), оказалась в ущемленном положении. Во всех национальных республиках существует должность президента, нигде нет понятия «глава республики».
«Казалось бы, нет никакой разницы: глава или президент. Однако, президент – это другое наполнение содержания власти. Даже в Дагестане был глава госсовета, а сейчас стал президентом. Если бы не было разницы, наш парламент не принял бы решение о переименование. Тем самым, Северная Осетия оказалась в ущемленном положении», — сказал корреспонденту Агентства национальных новостей лидер оппозиции Алихан Хугаев.
Кроме того, подчеркнул Хугаев, решение о переименовании было принято незаконно, без внесения необходимых изменений в Конституцию республики. Когда закон был принят, он противоречил Конституции. Необходимые изменения были внесены только спустя восемь месяцев. Как считает оппозиция, с помощью решения о переименовании должности из президента в главу, экс-президент Северной Осетии Александр Дзасохов надеялся продлить свой срок у власти.
Инициатива оппозиционной организации «Единая Осетия» будет обсуждаться на очередном заседании круглого стола «Гражданское общество» и доведена до всех общественных организаций и партий.
«Я не понимаю логику этой инициативы по возвращению должности президента, — прокомментировала руководитель информационно-аналитического центра Парламента Северной Осетии Фатима Хабалова. — Я понимаю, если б оппозиция вносила какие-либо предложения по улучшению уровня жизни людей, развитию экономики и т.д. Я не вижу никакой разницы в названии «глава» или «президент». Никакого влияния на эффективность власти это не оказывает… Действия оппозиции – это чистый популизм».
____ конец цитаты ______
Однозначно!
У некоторых слоёв осетинской интеллигенции вообще прослеживается увлечённость латинизмами… :)
В. Иванов, 15.03.2006 В ответ на форумную запись: «Пасанаур, Душет, Ананур, Боржом, ндааа…….вернули Грузии исторические топонимы :-\»
~~~~~~~~~~~
Это логичные удобные русские названия — без чуждого русскому языку показателя грузинского именительного падежа эти названия становятся склоняемыми по-русски. Можно сказать «о Цхинвале», «из Цхинвала», «под Цхинвалом». Есть такой лингвистический термин — «варваризм» — так вот грузинские слова с -и для русского языка именно варваризмы, не усвоенные языком слова, приходится с ними обращаться как-то вычурно — например, склонять рядом с ними дополнительное слово («под городом Цхинвали» и «под город Цхинвали», например).
Абсолютно никогда не понимал политизацию этих -и. Вот если Тбилис(и) называть Тифлисом, то да, было бы грузинам обидно. А так — ну не править же русский язык под грузинский; грузинский ведь под русский не правится — это можно видеть в грузинской Википедии, там все русские фамилии даются по-грузински с окончанием -и. Типа Славик Иванови, ага. Двойные стандарты?
Полная тема здесь:
http://ossetia.ru/smf/index.php?topic=8.1305
|
|
|