<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Поамикецаемся?.. &#187; Ironau.ru</title>
	<atom:link href="http://amikeco.ru/pro/ironau/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://amikeco.ru</link>
	<description>Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык (Пифагор Самосский)</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 10:16:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Кæд дæ ирон&#8230;</title>
		<link>http://amikeco.ru/2012/05/kaed-dae-iron.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2012/05/kaed-dae-iron.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 May 2012 14:04:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Осетия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=4013</guid>
		<description><![CDATA[<p>Социальная реклама в Северной Осетии. Вариации на тему «кæд дæ ирон, уæд де ’взаг зон»:</p> <p></p> <p>Авторы идеи: Дана Циноева, Артур Таболов Оператор и режиссер: Георгий Кокоев Ассистент режиссера: Шалва Домбаев Продюсер съемки: Спартак Моураов Видеодизайнер: Георгий Етдзаев</p> <p>Similaj noticoj &#124; Похожие записи</p> <a href="http://amikeco.ru/2010/07/maluniversalaj-shercoj.html">Maluniversalaj ŝercoj</a> <a href="http://amikeco.ru/2008/04/la-plej-disvastiginta-familinomo.html">La plej disvastiĝinta familinomo</a>
	

Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/07/maluniversalaj-shercoj.html">Maluniversalaj ŝercoj</a><!-- (4.3)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/04/la-plej-disvastiginta-familinomo.html">La plej disvastiĝinta familinomo</a><!-- (3.1)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Социальная реклама в Северной Осетии. Вариации на тему <em>«кæд дæ ирон, уæд де ’взаг зон»</em>:</p>
<p><iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/qiSrHcMlMu8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Авторы идеи: Дана Циноева, Артур Таболов<br />
Оператор и режиссер: Георгий Кокоев<br />
Ассистент режиссера: Шалва Домбаев<br />
Продюсер съемки: Спартак Моураов<br />
Видеодизайнер: Георгий Етдзаев</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/07/maluniversalaj-shercoj.html">Maluniversalaj ŝercoj</a><!-- (4.3)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/04/la-plej-disvastiginta-familinomo.html">La plej disvastiĝinta familinomo</a><!-- (3.1)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2012/05/kaed-dae-iron.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Абаев против Сталина. Или не Абаев?</title>
		<link>http://amikeco.ru/2012/03/stalin-k-abajev.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2012/03/stalin-k-abajev.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 16:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[история]]></category>
		<category><![CDATA[люди]]></category>
		<category><![CDATA[Осетия]]></category>
		<category><![CDATA[языки и политика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3968</guid>
		<description><![CDATA[<p>В Осетии кипят страсти по поводу недавней публикации приписываемой В. И. Абаеву статьи с критикой сталинизма (Сталина лично). Вот что, в частности, пишет профессор Людвиг Чибиров:</p> <blockquote><p>Публикацией стихотворных строк Ш. Джикаева и отрывка из мнимой статьи Абаева «Сталин» редакция журнала «Мах дуг» преподнесла две горькие пилюли (одна с трагическим исходом) <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2012/03/stalin-k-abajev.html">„Абаев против Сталина. Или не Абаев?“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2006/04/prezident-ili-sarxlauag.html">Президент или сархлауаг</a><!-- (7.3)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/xraniteli-konopli.html">Древние хранители конопли</a><!-- (7.2)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В Осетии кипят страсти по поводу недавней публикации приписываемой В. И. Абаеву статьи с критикой сталинизма (Сталина лично). Вот что, в частности, пишет профессор Людвиг Чибиров:</p>
<blockquote><p>Публикацией стихотворных строк Ш. Джикаева и отрывка из мнимой статьи Абаева «Сталин» редакция журнала «Мах дуг» преподнесла две горькие пилюли (одна с трагическим исходом) подавляющей массе осетинской интеллигенции, оказала медвежью услугу своему народу.</p>
<p>К Вашему сведению, совершенно недавно молодой талантливый ученый, доктор филологических наук И.С.Хугаев, основываясь на лингвистических сравнениях и анализе текстов Абаева, аргументировано доказал, что Василий Иванович не имеет к приписываемой ему вышеуказанной статье о Сталине абсолютно никакого отношения.</p></blockquote>
<p>Реакция Чибирова полностью — <a href="http://osetia.kvaisa.ru/1-rubriki/18-svobodnaya-tribuna/navety-i-dejstvitelnost/" rel="nofollow">на сайте «Осетия — Квайса»</a>. Упомянутый в тексте Ирлан Хугаев <span style="color: #888888;">(вроде бы не доктор, а кандидат)</span> — <a href="http://gazeta.pulsosetii.ru/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=800:-9--2011&amp;catid=91:-9--2011&amp;Itemid=102" rel="nofollow">в «Пульсе Осетии»</a>; Ирлан больше известен как писатель и сценарист, автор сценария (и исполнитель главной роли?) фильма «Ласточки прилетели».</p>
<p>Опубликованная в журнале «Мах дуг» статья не у всех вызвала одинаковую реакцию недоверия. Доктор философских наук Иван Гобозов <a href="http://osetia.kvaisa.ru/1-rubriki/18-svobodnaya-tribuna/grubaya-lozh-v-i-abaeva/" rel="nofollow">не удивлён</a>:</p>
<blockquote><p>В. И. Абаев был ярым антикоммунистом и антисоветчиком. Я не знаю, почему он ненавидел Советскую власть, коммунистов. Но ведь он не был и патриотом Осетии. Южная Осетия истекала кровью, а он в это время выступил в защиту Грузии.Насколько мне известно, В.И.Абаев не подготовил ни одного специалиста-осетина. Я внутренне протестую, когда В.И. Абаева сравнивают с Коста. В отличие от Коста В.И. Абаев был безразличен к судьбе осетинского народа. Он радовался развалу Советского Союза, уничтожению Советской власти, благодаря которой осетины в своем интеллектуальном развитии вырвались на уровень современных достижений цивилизации. Я среднее образование получил в родной Южной Осетии и хорошо помню, какая духовная жизнь кипела в Сталинире. У нас была прекрасная интеллигенция. Моими кумирами были Гафез, Георгий Дзугаев, Давид Джиоев, Георгий Бестаев, Елиоз Бекоев и многие другие замечательные осетинские поэты и писатели. Сегодня в Цхинвале духовная жизнь практически отсутствует. Люди вынуждены заниматься элементарным выживанием, и им не до литературы и искусства.</p>
<p>В отличие от В.И. Абаева Коста боролся за счастье своего народа и постоянно подвергался гонениям&#8230;</p></blockquote>
<p><strong>Василий Иванович Абаев</strong> (1900-2001) — выдающийся осетиновед и иранист, автор <a href="http://ironau.ru/iesoja.html">«Историко-этимологического словаря осетинского языка»</a> и ряда других фундаментальных исследований. Его очерк «Сталин» вышел на русском языке <a href="http://mahdug.ru/index.php?n=mahdug-2010-12.pdf">в осетиноязычном журнале «Мах дуг» в декабре 2010 года</a> к 110-летию со дня рождения учёного. Очерк изобилует эпитетами „примитив“, „недоучившийся семинарист“, „держиморда Сталин“ и т. д.</p>
<hr />
<p class="postovoj">Спасибо <a href="http://semargl-bird.livejournal.com/203052.html">semargl-bird</a> за ссылки по теме.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2006/04/prezident-ili-sarxlauag.html">Президент или сархлауаг</a><!-- (7.3)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/xraniteli-konopli.html">Древние хранители конопли</a><!-- (7.2)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2012/03/stalin-k-abajev.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Опрос из „Пяти слов на осетинском“</title>
		<link>http://amikeco.ru/2012/03/opros.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2012/03/opros.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 18:15:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3954</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> <div id="vk_poll"></div> <p> VK.Widgets.Poll("vk_poll", {width: 300}, "27943691_1d014291784413975d"); </p> <p>Правильный ответ и объяснение логики — после полуночи :)</p> <p>Апдейт: в общем, кроме Коцоева, они все поэты. Подробности и по одному стихотворению — <a href="http://ironau-ru.livejournal.com/32618.html">в ЖЖ „Осетинского языка онлайн“</a>. А 21 марта был Всемирный день поэзии.</p> <p>Similaj noticoj &#124; Похожие записи</p> <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2012/03/opros.html">„Опрос из „Пяти слов на осетинском““</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/05/nf.html">Новый Завет на осетинском языке</a><!-- (9.2)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/08/ob-osetinskom-yazyke.html">Об осетинском языке в интернете</a><!-- (9)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- Put this script tag to the <head> of your page &#8212;><br />
<script type="text/javascript" src="http://userapi.com/js/api/openapi.js?49"></script><br />
<!-- Put this div tag to the place, where the Poll block will be --></p>
<div id="vk_poll"></div>
<p><script type="text/javascript">
VK.Widgets.Poll("vk_poll", {width: 300}, "27943691_1d014291784413975d");
</script></p>
<p>Правильный ответ и объяснение логики — после полуночи :)</p>
<p>Апдейт: в общем, кроме Коцоева, они все поэты. Подробности и по одному стихотворению — <a href="http://ironau-ru.livejournal.com/32618.html">в ЖЖ „Осетинского языка онлайн“</a>. А 21 марта был Всемирный день поэзии.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/05/nf.html">Новый Завет на осетинском языке</a><!-- (9.2)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/08/ob-osetinskom-yazyke.html">Об осетинском языке в интернете</a><!-- (9)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2012/03/opros.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Меня давно мучает вопрос о суффиксе</title>
		<link>http://amikeco.ru/2012/02/menya-davno-muchaet-vopros-o-suffikse.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2012/02/menya-davno-muchaet-vopros-o-suffikse.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 09:53:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[орфография]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3887</guid>
		<description><![CDATA[<p>Об одном популярном способе написания суффикса -дзинад, с наглядным примером:</p> <p></p> <p>Similaj noticoj &#124; Похожие записи</p> <a href="http://amikeco.ru/2004/11/ty-menya-ponyal-da.html">Ты меня понял, да?</a> 
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2004/11/ty-menya-ponyal-da.html">Ты меня понял, да?</a><!-- (6.6)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Об одном популярном способе написания суффикса -дзинад, с наглядным примером:</p>
<p><img src="http://amikeco.ru/wp-content/uploads/2012/02/dzinad.png" alt="" title="Суффикс отделён от слова пробелом?" width="523" height="261" class="alignnone size-full wp-image-3888" /></p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2004/11/ty-menya-ponyal-da.html">Ты меня понял, да?</a><!-- (6.6)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2012/02/menya-davno-muchaet-vopros-o-suffikse.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«О хæхтæ, хæхтæ», разбор песни</title>
		<link>http://amikeco.ru/2012/01/xaextae.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2012/01/xaextae.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 18:44:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3862</guid>
		<description><![CDATA[<p>Попытка разбора песни <a href="http://vk.com/wall-33907254_892" rel="nofollow">из этой записи</a> в <a href="http://vk.com/osetinski">«Пяти словах на осетинском»</a>, новом образовательном „паблике“ вКонтакте.</p> <p>Цæмæн фехъуыстон хъæубæсты хъазты Зачем услышал я на сельском празднике</p> <p>Хъазт — буквально „игра“, мероприятие с соревнованиями и танцами. Хъæубæстæ — сельский округ, от хъæу „село“ и бæстæ „край, страна“.</p> <p>Ирон фæндыры <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2012/01/xaextae.html">„«О хæхтæ, хæхтæ», разбор песни“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/starye-pesni-po-osetinski.html">Старые песни о главном по-осетински</a><!-- (16.4)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/07/albert.html">Запись интервью с Альбером Лораном</a><!-- (5.5)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Попытка разбора песни <a href="http://vk.com/wall-33907254_892" rel="nofollow">из этой записи</a> в <a href="http://vk.com/osetinski">«Пяти словах на осетинском»</a>, новом образовательном „паблике“ вКонтакте.</p>
<p>Цæмæн фехъуыстон хъæубæсты хъазты<br />
<span style="color: #888888;">Зачем услышал я на сельском празднике</span></p>
<p><em>Хъазт — буквально „игра“, мероприятие с соревнованиями и танцами. Хъæубæстæ — сельский округ, от хъæу „село“ и бæстæ „край, страна“.</em></p>
<p>Ирон фæндыры æвзаргæ зæлтæ?<br />
<span style="color: #888888;"> Осетинской гармони отборные звуки?</span>
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p><em>Фæндыр — исторически название струнных инструментов, которое уже в новое время в связи с индустриальной революцией перешло на гармонь.</em></p>
<p>{Цæмæн басыгътай дæ судзгæ уарзтæй?<br />
<span style="color: #888888;"> Зачем сожгла своей жгучей любовью</span></p>
<p>Ыссыгътой, чызгай, мæнæн мæ зæрдæ.} х 2 раза<br />
<span style="color: #888888;"> Зажгли тогда, девушка, моё сердце.</span></p>
<p><em>Последние две строки какие-то нескладные. Множественное число как будто относится к звукам ещё выше, или я вообще неправильно расслышал. В другой версии этой песни, текст которой есть в сети, тут во второй строке обращение „Цæмæн басыгъдтай дæ судзгæ уарзтæй, / Æнæзонгæ чызг, мæнæн мæ зæрдæ?“ — и тогда всё складно.</em></p>
<p>Цæмæн фæуайыс æхсæвæй-бонæй<br />
<span style="color: #888888;"> Зачем являешься днём и ночью</span></p>
<p>Дæ фæндыримæ æдзух мæ цæстыл?<br />
<span style="color: #888888;"> Со своей гармонью всё время перед моими глазами?</span></p>
<p><em>В смысле „являешься мне, чудишься“, „мæ цæстыл уайыс“.</em></p>
<p>{Фыдбоны рæсугъд, зæгъ-ма æргомæй,<br />
<span style="color: #888888;"> Роковая красавица, скажи-ка откровенно,</span></p>
<p>Кæм дæ агурон, уæдта цы бæсты?} х 2 раза<br />
<span style="color: #888888;"> Где тебя [бы мне] искать, к тому же в каком краю?</span></p>
<p>Æвзисткъæлæс мæй, дæ ирдгæ хæлттæ<br />
<span style="color: #888888;"> Сребророгий месяц, свои ясные лучи</span></p>
<p>Æрвон тыгъдады ыскъæргæ ахæсс.<br />
<span style="color: #888888;"> По небесному своду ведя пронеси.</span></p>
<p>{Стъалыты кæд йæ фæндыры зæлтæй<br />
<span style="color: #888888;"> Звёзды если своей гармони звуками</span></p>
<p><span style="color: #888888;">(или:</span><br />
<span style="color: #888888;"> Стъалыты кад йæ фæндыры зæлтæй</span><br />
<span style="color: #888888;"> Славу звёзд своей гармони звуками)</span></p>
<p>Чызгай рæвдауы. Ма мын æй бамбæхс.} х 2 раза<br />
<span style="color: #888888;">Девушка ласкает. Не скрывай её от меня.</span></p>
<p><em>И это был самый сложный куплет. В третьей строке там разным информантам слышится то кæм, то къæм, то кад, то кæд&#8230;</em></p>
<p>О, хæхтæ, хæхтæ, рæсугъд чыргъæдтæ,<br />
<span style="color: #888888;">О горы, горы, [словно] красивые корзины,</span></p>
<p><em>В другой известной версии песни — рæсугъд сæрвæттæ „красивые выгоны/пастбища“. Это легче представить себе — большие зелёные пространства на склонах — чем сравнение с плетённой корзиной. Но у Романа Джихаева явственно „чыргъæдтæ“.</em></p>
<p>Цы нæ дидинæг уæ фæхстыл зайы!<br />
<span style="color: #888888;">Какой только цветок не растёт на ваших склонах!</span></p>
<p>{Миййаг кæд се ’хсæн чызгай нымбæхсти,<br />
<span style="color: #888888;">Может, среди них девушка спряталась,</span></p>
<p>Сæууон æртахæй йæхи фæнайы?} х 2 хатты<br />
<span style="color: #888888;">Утренней росой себя умывает?</span></p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/starye-pesni-po-osetinski.html">Старые песни о главном по-осетински</a><!-- (16.4)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/07/albert.html">Запись интервью с Альбером Лораном</a><!-- (5.5)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2012/01/xaextae.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Аллон-биллоны смаг</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/06/allon-billony-smag.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/06/allon-billony-smag.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Jun 2011 19:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[википедия]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3432</guid>
		<description><![CDATA[<p>Как известно, в осетинском языке не сохранилось самоназвание, созвучное с названием средневековых аланов. „Аланы“ в современных осетинских текстах обычно алантæ, а прилагательное „аланский“ — алайнаг. Однако слово „аллон“, идеально соответствующее старому „аллан“ (переход /а/ в /о/ перед носовыми согласными считается относительно недавним событием), встречается в фольклоре. В русской Википедии наблюдалась <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/06/allon-billony-smag.html">„Аллон-биллоны смаг“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html">Осетинский язык как ключ к успеху?</a><!-- (6.8)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/xraniteli-konopli.html">Древние хранители конопли</a><!-- (5.2)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Как известно, в осетинском языке не сохранилось самоназвание, созвучное с названием средневековых аланов. „Аланы“ в современных осетинских текстах обычно <em>алантæ</em>, а прилагательное „аланский“ — <em>алайнаг</em>. Однако слово <strong>„аллон“</strong>, идеально соответствующее старому „аллан“ <span style="color: #888888;"> (переход /а/ в /о/ перед носовыми согласными считается относительно недавним событием</span>), встречается в фольклоре. В русской Википедии наблюдалась некоторое время <a title="Пример такой правки" rel="nofollow" href="http://amikeco.ru/el/skazkidiff">„война правок“ на эту тему</a>. Вот, по-видимому, цитата из первоисточника, который все эти годы пересказывается:</p>
<blockquote>
<div>В числе вопросов, которые могут возникнуть у читателя, мы предвидим такой: если от алан к современным осетинам идет тесная и непрерывная преемственность, то почему у осетин не сохранилось старое самоназвание «алан». Название осетин идет из грузинского <em>osi ‘</em>осетин’, <em>Oseti ‘</em>Осетия’. Самоназвание отдельных осетинских племен: <em>ir, digor, tual</em>, по нашему мнению, местного, кавказского происхождения.</div>
<div>Почему же не удержалось название «алан?» На этот вопрос можно ответить, во-первых, что такая смена племенных названий — обычная вещь в истории. Современное название французов, <em>français,</em> происходит от названия германского племени франков, между тем как французы по языку продолжают латинскую традицию, а по психофизическому типу — кельтскую.</div>
<div>Но, кроме того, неверно, что термин <em>алан</em> исчез из осетинского. Он сохранился. Сохранился в фольклоре, в сказках. Там, где в русских сказках людоед говорит о «русском духе», в осетинских неизменно фигурирует «аллонский (=аланский) дух», или «дух аллона-биллона» <em>(аллон-биллоны смаг).</em> Здесь «аллон» может означать только «осетин», ибо героев своих, осетинских сказок народ, естественно, мыслит осетинами. Если эти герои в сказках зовутся <em>allon</em>, то очевидно, что это <em>allon</em> было в прошлом самоназванием осетин. Исчезнувшее из обихода, оно удержалось, как это часто бывает, в фольклоре. //</div>
<div>Абаев В. И. <a href="http://ironau.ru/jazfolk.html">Осетинский язык и фольклор</a>. М.-Л., 1949. С. 45.</div>
</blockquote>
<p>Наверное, чтобы избежать нездоровых коннотаций фразы „сохранились только в сказках“, можно вписать в статью „сохранились в устном народном творчестве“ и сослаться на „Осетинский язык и фольклор“ Абаева.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html">Осетинский язык как ключ к успеху?</a><!-- (6.8)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/xraniteli-konopli.html">Древние хранители конопли</a><!-- (5.2)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/06/allon-billony-smag.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vinissimo? Куыройдон?</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/06/vinissimo-kuyrojjdon.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/06/vinissimo-kuyrojjdon.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 22:28:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[итальянский язык]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Петербург]]></category>
		<category><![CDATA[этимология]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3396</guid>
		<description><![CDATA[<p>На Петроградке есть винный бутик с интересным названием „Vinissimo“:</p> <div id="attachment_3397" class="wp-caption alignnone" style="width: 526px"><p class="wp-caption-text">Вино в превосходной степени?..</p></div> <p>Если в итальянском на -issimo образуются суперлативы (превосходная степень сравнения) вроде bravissimo, то vinissimo это что? Винище?</p> <p>Сначала подумалось, что кто-то вложился бешеных денег в бутик, а название придумал сам, „не <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/06/vinissimo-kuyrojjdon.html">„Vinissimo? Куыройдон?“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/10/vk-s-fejsbukom.html">Фейсбук не любит русский язык</a><!-- (4)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html">День кошек и демотиваторов с ними</a><!-- (3.9)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>На Петроградке есть винный бутик с интересным названием „Vinissimo“:</p>
<div id="attachment_3397" class="wp-caption alignnone" style="width: 526px"><img src="http://amikeco.ru/wp-content/uploads/2011/06/vinissimo.jpg" alt="Вино в превосходной степени" title="Vinissimo" width="516" height="431" class="size-full wp-image-3397" /><p class="wp-caption-text">Вино в превосходной степени?..</p></div>
<p>Если в итальянском на -issimo образуются суперлативы (превосходная степень сравнения) вроде bravissimo, то vinissimo это что? <em>Винище?</em></p>
<p>Сначала подумалось, что кто-то вложился бешеных денег в бутик, а название придумал сам, „не мудрствуя“, как нередко бывает с людьми, у которых есть возможности, но нет профильного образования. Гугл подсказывает, что <em>так оно в общем-то и было</em>, но не у нас, а в Великобритании. Компания Vinissimo международная, разбросала бутики по всей карте, а зарегистрирована <strong>в Кройдоне</strong>.
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p><em>Кройдон</em> сам по себе интересное место не только тем, что это южный район Лондона, но ещё и своим названием. Не раз доводилось слышать осетинскую этимологию — мол, это же очевидный „Куыройдон“ (куырой [к⁰рой] „водная мельница“, дон „вода; река“) — река с мельницей. Во Владикавказе есть ещё пафосное заведение под названием „Мельница“, на котором название написано на нескольких языках, в том числе на осетинском, в итоге народным названием стало „Крой“ (с формами вроде „в Крое“: <a href="http://amikeco.ru/el/kroj" title="Ссылка на комментарий в ЖЖ с такой формой">„наивысшая концентрация красивых девушек была именно <em>в Крое</em> в тот вечер“</a>).</p>
<p>Сам Лондон тоже прекрасно этимологизируется на материале современного осетинского языка — это „лæууæндон“, место для стоянки, с встречающимся стяжением „æуæ“ до „о“ (нæуæг → ног, цæуæм → цом и т. д.). Что с разной степенью серьёзности регулярно повторяется — раньше больше устно, теперь ещё и в интернете.</p>
<p>Проблема этих этимологий, как я понимаю, в том, что делаются они на материале <em>современного</em> осетинского и <em>современного</em> английского (да ещё в русской передаче). В то время как тот же Лондон зафиксирован более ранними источниками как <em>Londinium</em> и т. д.</p>
<p>Об этом подробнее <a href="http://elementy.ru/lib/430720" rel="nofollow" title="О профессиональной и любительской лингвистике">писал недавно Зализняк</a> — больше на тему исследований, где всё возводится к современным русским словам, но по тексту можно поменять „русский“ на „осетинский“ — и тоже довольно актуально получится.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/10/vk-s-fejsbukom.html">Фейсбук не любит русский язык</a><!-- (4)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html">День кошек и демотиваторов с ними</a><!-- (3.9)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/06/vinissimo-kuyrojjdon.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Императив в осетинской Википедии</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/06/imperativ-v-osetinskojj-vikipedii.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/06/imperativ-v-osetinskojj-vikipedii.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 06:38:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[википедия]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[переводы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3364</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://translatewiki.net/wiki/Portal_talk:Os">В транслейтвики у нас с пользователем Bouron завязался большой, многоязычный и какой-то неправильно взаимно обиженный спор</a> на тему предпочтительной грамматической формы глагола при переводе интерфейсов. До сих пор и в Википедии, и вКонтакте основной формой был императив (повелительное наклонение), как во фразе „баив æй“, которая <a href="http://www.google.ru/search?q=баив+æй+осетинская+Википедия&#038;ie=utf-8" rel="nofollow" title="Поиск <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/06/imperativ-v-osetinskojj-vikipedii.html">„Императив в осетинской Википедии“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/rezonans-yubileya-osetinskojj-vikipedii.html">Резонанс юбилея Осетинской Википедии</a><!-- (14.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/yet-another-agregator-osetinskojj-blogosfery.html">Yet another агрегатор осетинской блогосферы</a><!-- (7.5)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://translatewiki.net/wiki/Portal_talk:Os">В транслейтвики у нас с пользователем Bouron завязался большой, многоязычный и какой-то неправильно взаимно обиженный спор</a> на тему предпочтительной грамматической формы глагола при переводе интерфейсов. До сих пор и в Википедии, и вКонтакте основной формой был императив (повелительное наклонение), как во фразе <em>„баив æй“</em>, которая <a href="http://www.google.ru/search?q=баив+æй+осетинская+Википедия&#038;ie=utf-8" rel="nofollow" title="Поиск в Гугле по запросу «баив æй осетинская Википедия»">упоминается</a> в каждой статье об осетинской Википедии и вообще-то стала уже своего рода символом вики-технологий.
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>Мой оппонент считает эту форму нелогичной и меняет всё на инфинитивы (<em>ивын, фæрсын</em> и т. д.). Мол, компьютер предлагает пользователю опции (<em>изменить, прочесть</em> и т. д.), и человек мышкой выбирает среди них как среди имён действий. А ещё инфинитивы используются в русском, немецком и всех романских интерфейсах. Будучи уверен в своей правоте и считая другие мнения ошибкой, он правит записи, которые автоматически распихиваются дальше по всем проектам на движке MediaWiki. <span style="color: #888888;">Важно оговориться, что вклад Bouron’а в перевод очень важен и, помимо <em>войны с императивами</em>, вызывает только радость — у кого-то за долгие годы наконец дошли руки до этой работы, причём качество переводов на уровне.</span></p>
<p>Хотя логика про инфинитив не лишена своей стройности, нельзя считать её единственным возможным мнением. Использование императивов в интерфейсе не только <em>лаконичнее</em> (императивы на один слог короче) и живее, но и тоже имеют свою логику. <strong>Переходишь по красной ссылке или в поиске не находишь нужной статьи. Написано <em>„нæй ахæм статья“</em> (нет такой статьи) и ссылка <em>„скæн æй“</em> (создай её).</strong></p>
<p>Что нелогичного в этом подходе? Если он нелогичен, почему десяток больших разделов не замечают эту „нелогику“ годами и прекрасно пишут императивы в ссылках-командах — вот далеко не все примеры, только большие разделы и те языки, в которых я уверен, что это императив и что в языке есть форма инфинитива при этом: <a class="external autonumber" rel="nofollow" href="http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Create/az">азер.</a>, <a class="external autonumber" rel="nofollow" href="http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Create/tr">тур.</a>, <a class="external autonumber" rel="nofollow" href="http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Create/fi">фин.</a>, <a class="external autonumber" rel="nofollow" href="http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Create/et">эст.</a>?<br />
Почему в осетинском разделе до сих пор не было критики выбора именно этой грамматической формы в интерфейсе, хотя проект видели, например, специалисты ф-та осетинской филологии <a href="http://amikeco.ru/2009/03/oswiki.html">на специальном семинаре</a>, не говоря о постоянных пользователях-редакторах раздела?<br />
И нелогично ли воздержаться от правок с глаголом на эти пару дней и прислушаться к другой стороне? Где пресловутый „консенсус“, требуемый в решении спорных вопросов в любом вики-сообществе?</p>
<p>Проблема не в инфинитиве — <small>всего лишь <em>другая возможность</em> перевода, которую я легко приму, тем более что по аналогии с русским уже такие переводы встречались</small> — а в отношении к чужому труду, размышлениям и обсуждениям, которые случились прежде. Завтра придёт новый человек и поменяет все глагольные формы на „-гæ“. Или на „-ынад“, по аналогии с таджикским и славянскими переводами вроде болгарского.</p>
<p><small>Вообще дико представлять своё одиночество во Вселенной, где этот текст увидит пару тысяч человек, а поймёт от силы два-три&#8230; )))</small></p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/rezonans-yubileya-osetinskojj-vikipedii.html">Резонанс юбилея Осетинской Википедии</a><!-- (14.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2011/05/yet-another-agregator-osetinskojj-blogosfery.html">Yet another агрегатор осетинской блогосферы</a><!-- (7.5)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/06/imperativ-v-osetinskojj-vikipedii.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Осетинский язык как ключ к успеху?</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 May 2011 22:24:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[блоги]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Осетия]]></category>
		<category><![CDATA[этническое]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3338</guid>
		<description><![CDATA[<p>Известный осетинский блогер Валерий Дзуцев <a href="http://valery-dzutsev.livejournal.com/207387.html" rel="nofollow">пишет</a>:</p> <blockquote><p>Если русские научаются жить по условиям Северной Осетии и, в первую очередь, выучивают осетинский язык, хотя бы на разговорном уровне, их шансы на социальный успех резко улучшаются.</p></blockquote> <p>Это подтверждаемый чем-то факт или просто досужее предположение? Есть примеры русских, которые выучили осетинский язык <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html">„Осетинский язык как ключ к успеху?“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/04/razgovornik.html">Осетинский разговорник, наконец</a><!-- (10.1)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/08/trikolor.html">Осетинский триколор</a><!-- (9.5)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Известный осетинский блогер Валерий Дзуцев <a href="http://valery-dzutsev.livejournal.com/207387.html" rel="nofollow">пишет</a>:</p>
<blockquote><p>Если русские научаются жить по условиям Северной Осетии и, в первую очередь, выучивают осетинский язык, хотя бы на разговорном уровне, их шансы на социальный успех резко улучшаются.</p></blockquote>
<p>Это подтверждаемый чем-то факт или просто досужее предположение? Есть примеры русских, которые выучили осетинский язык — и <em>после этого</em> (или даже <em>в результате</em>) стали министрами, депутатами, просто богатыми людьми?
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>По моим впечатлениям русского из Северной Осетии, язык никак не сказывается на попадании в социальные лифты республики — <em>непринадлежность</em> к влиятельной семье да, сказывается. Проблема кажущейся дискриминации не в национализме осетин, который если и существует, то в виде маргинальных проявлений у отдельных личностей, а в „хионизме“ (покровительстве родственникам) и прочей коррупции.</p>
<p>А осетинский язык в Осетии весело учить и без экономических стимулов, просто потому, что вот он <a href="http://ironau.ru" title="Осетинский язык: справочная информация и уроки">такой необычный и интересный</a> совсем рядом, под боком — любопытно же. Опять же, осетинских друзей можно лучше понять. А на улице Коцоева вспоминать его рассказы. Знание осетинского языка несомненно добавляет <em>объёма</em> жизни в Северной Осетии — тем печальнее, что долгие годы доступ к овладению осетинским языком „с нуля“ был фактически закрыт.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/04/razgovornik.html">Осетинский разговорник, наконец</a><!-- (10.1)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/08/trikolor.html">Осетинский триколор</a><!-- (9.5)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/05/osetinskijj-yazyk-kak-klyuch-k-uspekhu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Гуырæнбон</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/05/guyraenbon.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/05/guyraenbon.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 22:01:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3285</guid>
		<description><![CDATA[<p>33 года.</p> <p><a href="http://amikeco.ru/2008/05/dr30.html">Как обычно</a>, если очень хочется поздравить — сделайте это из своего блога. Хотя и здесь в комментариях, почему бы нет.</p> <p>Гуырæнбон в заголовке это осетинский „деньрожденье“ как название личного праздника. В справочном бюро осетинского языка Анжела Кудзоева <a href="http://ironau.ru/nyxas/viewtopic.php?f=15&#038;t=606">различает значения конкурентных форм „гуырæнбон“ и „райгуырæн бон“</a>, она <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/05/guyraenbon.html">„Гуырæнбон“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/10/spama-bolshe-net.html">Спама больше нет</a><!-- (5.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2007/12/finskij-ne-bez-zhestyakov.html">Финский не без жестяков</a><!-- (5.6)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>33 года.</p>
<p><a href="http://amikeco.ru/2008/05/dr30.html">Как обычно</a>, если очень хочется поздравить — сделайте это из своего блога. Хотя и здесь в комментариях, почему бы нет.</p>
<p><em>Гуырæнбон</em> в заголовке это осетинский „деньрожденье“ как название личного праздника. В справочном бюро осетинского языка Анжела Кудзоева <a href="http://ironau.ru/nyxas/viewtopic.php?f=15&#038;t=606">различает значения конкурентных форм „гуырæнбон“ и „райгуырæн бон“</a>, она утверждает: «<em>Райгуырæн бон</em> — это именно тот день, в который родился сколько-то лет назад».
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>Ну должна же в каждой записи быть познавательная нагрузка&#8230; :)</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/10/spama-bolshe-net.html">Спама больше нет</a><!-- (5.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2007/12/finskij-ne-bez-zhestyakov.html">Финский не без жестяков</a><!-- (5.6)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/05/guyraenbon.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новая передача на «Алания ТВ»</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/04/alaniya-tv.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/04/alaniya-tv.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2011 23:26:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Осетия]]></category>
		<category><![CDATA[тв]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3138</guid>
		<description><![CDATA[<p>Среди передач ГТРК «Алания» стало одной передачей на осетинском языке больше. Новая передача называется „Мæхинымæр“ (мне подсказывают, что удачным переводом может быть термин „Внутренняя речь“; потому что „Про себя“ можно истолковать как „Обо мне“, а суть передачи не в этом). Автор и ведущий передачи — Джанайты Цæра, прославившийся своим <a <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/04/alaniya-tv.html">„Новая передача на «Алания ТВ»“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/funny-english.html">Funny English</a><!-- (8.6)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/05/opensuse-skoro-novaya.html">openSUSE, скоро новая</a><!-- (6.8)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Среди передач ГТРК «Алания» стало одной передачей на осетинском языке больше. Новая передача называется <strong>„Мæхинымæр“</strong> (мне подсказывают, что удачным переводом может быть термин <acronym title="внутреннее проговаривание: скрытая вербализация, сопровождающая процесс мышления">„Внутренняя речь“</acronym>; потому что „Про себя“ можно истолковать как „Обо мне“, а суть передачи не в этом). Автор и ведущий передачи — <strong>Джанайты Цæра</strong>, прославившийся своим <a href="http://os.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%C3%A6%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B4:Contributions/%D0%A6%C3%A6%D1%80%D0%B0">вкладом в осетинский раздел Википедии</a> и <a href="http://ironau.ru/vkos.html">перевод вКонтакте</a>, а теперь уже и звезда телевидения.
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>Народ в своё время, глядя на Алана Цхурбаева в передаче <a href="http://www.youtube.com/results?search_query=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%82%D0%B5%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%8F%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&#038;search=tag" rel="nofollow">„Перестаньте смеяться“</a>, не раз озвучивал, мол, хорошо бы такую авторскую передачу-комментарий ещё и на осетинском. Вот теперь она есть.</p>
<p>Хорошо решён графический фон, ничто не отвлекает; немножко неровный звук, но верстали в спешке, как я понял; волшебные вставки-выноски (<em>„Норвегиаг æвзаджы курсытæй ма хъуаг стæм!“</em> или что там было), очень фотогеничный ведущий. И целых десять минут!</p>
<p>Первый выпуск посвящён проблеме миграции из республики. Уæхуыдтæг фенут дæлæ.</p>
<p>По содержанию хотелось пару раз встрять, мол, <em>да это не совсем так</em>, но это показатель качества — если в передаче возникает желание с экраном поговорить! :)</p>
<p><object type="application/x-shockwave-flash" style="width:400px;height:300px;" data="http://alaniatv.ru/plugins/content/jw_allvideos/includes/players/mediaplayer/player.swf" title="JoomlaWorks AllVideos Player"><param name="movie" value="http://alaniatv.ru/plugins/content/jw_allvideos/includes/players/mediaplayer/player.swf"><param name="quality" value="high"><param name="wmode" value="transparent"><param name="bgcolor" value="#010101"><param name="autoplay" value="false"><param name="allowfullscreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><param name="flashvars" value="file=http://alaniatv.ru/images/videos/mahinymar/mahinymar1-110404.flv&amp;image=http://alaniatv.ru/images/videos/mahinymar/mahinymar1-110404.jpg&amp;autostart=false&amp;fullscreen=true"></object></p>
<p>Следующий выпуск выйдет в эфир вечером понедельника <strong>18 апреля</strong>. Смотреть его можно в прямом эфире через сайт AlaniaTV.ru или в записи через пару дней после эфира <a href="http://www.alaniatv.ru/tv/mahinymar">на странице передачи</a>. Цара обещает, что и в следующий раз тема будет актуальной и  полемичной. Что-то там про диалекты&#8230; ;)</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/03/funny-english.html">Funny English</a><!-- (8.6)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/05/opensuse-skoro-novaya.html">openSUSE, скоро новая</a><!-- (6.8)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/04/alaniya-tv.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>День кошек и демотиваторов с ними</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 11:05:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[демотиваторы]]></category>
		<category><![CDATA[кошки]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[рунет]]></category>
		<category><![CDATA[эсперанто]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=3012</guid>
		<description><![CDATA[<p>Отечественная блогосферка утверждает, что сегодня Всемирный день кошек. Ру.вики в статье „1 марта“ упоминает день кошек как российский и даёт ссылку на calend.ru, на котором пишут: „В первый день первого весеннего месяца по стихийно сложившейся традиции в России отмечается День кошек“. Поиск Яндекса по блогам наличие стихийной традиции подтверждает, записей <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html">„День кошек и демотиваторов с ними“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2006/06/urs.html">Урс фæлмæн кæрц дары&#8230;</a><!-- (9.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/04/segodnya-den-finskogo-yazyka.html">Сегодня день финского языка</a><!-- (8.3)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Отечественная блогосферка утверждает, что сегодня <strong>Всемирный день кошек</strong>. Ру.вики в статье „1 марта“ упоминает день кошек как <em>российский</em> и даёт ссылку на calend.ru, на котором пишут: <em>„В первый день первого весеннего месяца по стихийно сложившейся традиции в России отмечается День кошек“</em>. Поиск Яндекса по блогам наличие стихийной традиции подтверждает, записей об этом много.</p>
<p>Я только сейчас узнал о Дне кошек, а ранее сегодня сделал десяток разноязычных демотиваторов с ними (фотки все не мои, мои тексты). Лучший — этот, на осетинском:
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img alt="Рæвдыдхъуагæй марын байдыдта" src="http://i.ironau.ru/img/ext/laskinet.jpg" title="Рæвдыдхъуагæй марын байдыдта" width="500" height="545" /><p class="wp-caption-text">Рæвдыдхъуагæй марын байдыдта</p></div>
<p>Капсом выделено богатое слово „рæвдыдхъуагæй“ — оно состоит из „рæвдыд“ (ласка), „хъуаг“ (морфема со значением недостатка), „-æй“ (отложительный падеж, который также выражает причину). Выходит что-то вроде „от недостатка ласки; потому что его недостаточно ласкали“. Ну и ниже „марын байдыдта“ (убивать начал). Любите друг друга!</p>
<p>Другой кот <span id="more-3012"></span> стал попыткой необычным образом прорекламировать основные события эсперантского лета этого года — Universala Kongreso в Дании и Rusiaj Esperanto-Tagoj на Чёрном море в Геленджике (тема об этом <a href="http://www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=6297">в форуме „Esperanto новостей“</a>):</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 570px"><img alt="Ĉio klaras pri via somero" src="http://i17.fastpic.ru/big/2011/0301/3a/67860f1ac6614a95e7aa688c34e9733a.jpg" title="Ĉio klaras pri via somero" width="560" height="629" /><p class="wp-caption-text">Ĉio klaras pri via somero</p></div>
<p>И ещё один кот, недоверчивый:</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 560px"><img alt="Нæ йæ уырны" src="http://i.ironau.ru/img/ext/raqontas.jpg" title="Нæ йæ уырны" width="550" height="434" /><p class="wp-caption-text">Нæ йæ уырны</p></div>
<p>Тут есть некая плохо переводимая игра слов: по-осетински „гæды ныхæстæ“ (кошачьи слова) это „ложь“. Вообще, теория лингвистической относительности в этом месте цветёт крупными яркими цветами — в осетинском языке кошка хитрое коварное животное.</p>
<p>И ещё 3d-кот, интересно зарифмовавшийся — „ды“ название буквы Д, „гæды“ собственно „кошка/кот“. </p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 561px"><img alt="3д-гæды" src="http://i.ironau.ru/img/ext/3d.jpg" title="3д-гæды" width="551" height="480" /><p class="wp-caption-text">3д-гæды</p></div>
<p>В южных говорах „ы“ произносится почти как русская „э“; так что „гæды“ это почти „котэ“ по звучанию :)</p>
<p>Всем приятной весны.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2006/06/urs.html">Урс фæлмæн кæрц дары&#8230;</a><!-- (9.7)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2008/04/segodnya-den-finskogo-yazyka.html">Сегодня день финского языка</a><!-- (8.3)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/03/den-koshek-i-demotivatorov-s-nimi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шок! Коста печатают с ошибками</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/02/kosta.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/02/kosta.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 20:10:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[журналы]]></category>
		<category><![CDATA[литература]]></category>
		<category><![CDATA[люди]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=2929</guid>
		<description><![CDATA[<p>Даже имя осетинского поэта-классика Коста Хетагурова из года в год пишут с ошибкой, — с таким шокирующим заявлением выступил в осетинской печати известный филолог Харум Таказов. По действующим правилам орфографии фамилия Хетагуровы должна записываться как Хетæггатæ, но традиционно пишется через „гк“ — Хетæгкатæ.</p> <p><div id="attachment_2931" class="wp-caption alignleft" style="width: 209px"><p class="wp-caption-text">Коста <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/02/kosta.html">„Шок! Коста печатают с ошибками“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/12/kosta-v-bolgarii.html">Коста в Болгарии</a><!-- (11.9)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/11/kosta-khetagurov.html">Коста Хетагуров</a><!-- (10.6)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Даже <strong>имя осетинского поэта-классика Коста Хетагурова из года в год пишут с ошибкой</strong>, — с таким шокирующим заявлением выступил в осетинской печати известный филолог Харум Таказов. По действующим правилам орфографии фамилия Хетагуровы должна записываться как <em>Хетæггатæ</em>, но традиционно пишется через „гк“ — <em>Хетæгкатæ</em>.</p>
<p><div id="attachment_2931" class="wp-caption alignleft" style="width: 209px"><img src="http://amikeco.ru/wp-content/uploads/2011/02/kosta.jpg" alt="Коста Хетагуров" title="Коста Хетагуров" width="199" height="233" class="size-full wp-image-2931" /><p class="wp-caption-text">Коста Хетагуров / Хетæггаты Къоста</p></div>Правила орфографии вполне чётко описывают, что при написании геминированных (сдвоенных) согласных нужно писать ту букву, которая удваивается: «кæд дзырдæн йæ арæзтмæ гæсгæ сбæрæг кæнæн уа, цавæр æмхъæлæсон дывæр кæны, уый, уæд дывæрæй фыссын хъæуы уыцы æмхъæлæсон». Курæггаг от „курæг“, лæггаг от „лæг“ и Хетæггатæ по имени основателя знаменитого рода — Хетага (Хетæг).
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>Профессор Таказов сравнил пять изданий сборника стихотворений Хетагурова и пришёл к неутешительным выводам: <span id="more-2929"></span> порядок следования произведений и даже их тексты не совпадают от издания к изданию. Встречаются грубые орфографические ошибки, перебои ритма стихотворений.</p>
<p>Доводы Таказова оказались настолько убедительными, что в последних номерах литературного журнала «Мах дуг» можно встретить уже написание <em>Хетæггаты</em>, как того требуют орфографические нормы. В январском номере журнала так подписана фамилия художника Хетагурова Аслана под репродукциями его картин:</p>
<blockquote><p>Нæ равдысты — РЦИ-Аланийы сгуыхт нывгæнæг <strong>Хетæггаты Хъазыбеджы фырт Асланы</strong> куыстытæ.</p>
<p>Аслан каст фæци Дзæуджыхъæуы нывгæнынады училищæ æмæ Санкт-Петербурджы Репины номыл нывгæнынады, скульптурæйы æмæ архитектурæйы паддзахадон академион институт. Йæ куысты сæйраг темæтæ сты Нарты кадджытæ æмæ аланты истори. Фыдæлты цард æмæ тохы хабæрттæ нывгæнæг æнгом бæтты абоны дугимæ.</p>
<p>Хетæджы-фырты сфæлдыстады ахсджиагдæр æнтыстытыл банымайын æмбæлы, Æрыдоны, Дæллаг Санибайы, Бирæгъзæнджы, Дзæуджыхъæуы Сыгъдæг Георгийы аргъуантæн, сылгоймæгты Алайнаг моладзандонæн, стæй Намысы Мемориалæн цы нывтæ сарæзта, уыдон дæр. Уæдæ Алагиры аргъуан цалцæг кæныны хъуыддаджы дæр архайдта иттæг зæрдиагæй.</p></blockquote>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/12/kosta-v-bolgarii.html">Коста в Болгарии</a><!-- (11.9)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/11/kosta-khetagurov.html">Коста Хетагуров</a><!-- (10.6)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/02/kosta.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новости ironau.ru</title>
		<link>http://amikeco.ru/2011/01/ironau-ru.html</link>
		<comments>http://amikeco.ru/2011/01/ironau-ru.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Jan 2011 12:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>В. Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ironau.ru]]></category>
		<category><![CDATA[По-русски]]></category>
		<category><![CDATA[лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[люди]]></category>
		<category><![CDATA[осетинский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amikeco.ru/?p=2828</guid>
		<description><![CDATA[<p>Любители Живого Журнала теперь могут узнавать о новостях „Осетинского языка онлайн“ в привычном для себя контексте „френдленты“. Добавляйте в друзья: <a href="http://ironau-ru.livejournal.com/">http://ironau-ru.livejournal.com/</a>.</p> <p>Между тем, некогда накопившиеся в большом числе <a href="http://ironau.ru/nyxas/viewforum.php?f=15">вопросы в справочной службе осетинского языка</a> стали обрастать ответами благодаря работе осетиноведа Анжелы Кудзоевой, осетиноведа, доцента <a href="http://www.nosu.ru/?go=id04022b">кафедры осетинского и <span style="color:#777"> ... &#8594; <br /> La tuta teksto &#124; Весь текст: <a href="http://amikeco.ru/2011/01/ironau-ru.html">„Новости ironau.ru“</a></span>
Similaj noticoj | Похожие записи
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/04/ehrshler.html">Эршлер об осетинском языке</a><!-- (14.1)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/04/fyssynad.html">Уникальные журналы теперь в цифре</a><!-- (9.3)--></li>
	</ul>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Любители Живого Журнала теперь могут узнавать о новостях „Осетинского языка онлайн“ в привычном для себя контексте „френдленты“. Добавляйте в друзья: <a href="http://ironau-ru.livejournal.com/">http://ironau-ru.livejournal.com/</a>.</p>
<p>Между тем, некогда накопившиеся в большом числе <a href="http://ironau.ru/nyxas/viewforum.php?f=15">вопросы в справочной службе осетинского языка</a> стали обрастать ответами благодаря работе осетиноведа Анжелы Кудзоевой, осетиноведа, доцента <a href="http://www.nosu.ru/?go=id04022b">кафедры осетинского и общего языкознания СОГУ</a>. Мы благодарны ей за помощь в реализации давней мечты об осетинском аналоге Грамоты.ру.
<div style="float:right; margin:0 10px 10px 15px; width:350px; font-size: 0.8em">
<!-- Яндекс.Директ --><br />
<script type="text/javascript">
yandex_partner_id = 54399;
yandex_site_bg_color = 'FFFFFF';
yandex_stat_id = 2;
yandex_site_charset = 'utf-8';
yandex_ad_format = 'direct';
yandex_font_size = 1;
yandex_direct_type = 'horizontal';
yandex_direct_border_type = 'ad';
yandex_direct_limit = 1;
yandex_direct_title_font_size = 2;
yandex_direct_header_bg_color = 'FEEAC7';
yandex_direct_bg_color = 'FFF9F0';
yandex_direct_border_color = 'FF9933';
yandex_direct_title_color = '0000CC';
yandex_direct_url_color = '006600';
yandex_direct_all_color = '0000CC';
yandex_direct_text_color = '000000';
yandex_direct_hover_color = '0066FF';
yandex_direct_favicon = true;
document.write('<sc'+'ript type="text/javascript" src="http://an.yandex.ru/system/context.js"></sc'+'ript>');
</script>
</div>
<p>Не стесняйтесь присылать свои вопросы в справочную службу осетинского языка. Оперативность нет возможности обещать, но в итоге вы получите максимально компетентный ответ.</p>
<p>Similaj noticoj | Похожие записи</p>
<ul>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2009/04/ehrshler.html">Эршлер об осетинском языке</a><!-- (14.1)--></li>
		<li><a href="http://amikeco.ru/2010/04/fyssynad.html">Уникальные журналы теперь в цифре</a><!-- (9.3)--></li>
	</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amikeco.ru/2011/01/ironau-ru.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

