Тим-тичинг — идеальная форма обучения английскому для школьников

Тим-тичинг — методика, по которой преподают в киевской языковой школе British Skylines. Суть методики в том, что с группой студентов занятия проводят поочередно то украинский преподаватель, то носитель языка из Соединенных Штатов Америки или из Великобритании. Таким образом учащиеся имеют возможность, с одной стороны, на родном языке объяснить преподавателю причину непонятных моментов, а с другой стороны, попрактиковаться в … →
La tuta teksto | Весь текст: „Тим-тичинг — идеальная форма обучения английскому для школьников“

Болгары говорили по-английски на открытии штаба НАТО

На открытии «штабного элемента» НАТО в Софии произошло несколько конфузов, о которых пишет журналист болгарской газеты «Труд» Диян Моркин. Мой перевод:

Болгарский офицер обращается на английском к главнокомандующему.

Открытие «Штабного элемента интеграции сил НАТО» в Болгарии вчера превратилось в полную бутафорию.

Рано утром во дворе здания Министерства обороны напротив больничного комплекса имени Пирогова построились сотни военных, военная полиция, … →
La tuta teksto | Весь текст: „Болгары говорили по-английски на открытии штаба НАТО“

Праздник Соединения

6 сентября Болгария празднует воссоединение северной Болгарии (Княжества Болгарии) с южной Болгарией (Восточной Румелией). В этом году объединившейся Болгарии 130 лет.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Праздник Соединения“

Ренарратив в болгарском

В русском когда-то из причастий прошедшего времени на -л образовалось современное прошедшее время (он подумал, она сказала и т. д.). В болгарском эти формы остаются активными причастиями и используются как таковые, а также для образования сложных времён (перфекта в частности).

Ещё в болгарском есть наклонение глагола, сообщающее, что говорящий не был сам свидетелем действия. Как бы желая сложить … →
La tuta teksto | Весь текст: „Ренарратив в болгарском“

Негр-каталонец и национальные языки в регионах

Помню, в фильме «Оберж эспаньоль» (почему-то «Испанка» в русском переводе) есть момент обсуждения роли каталанского языка в жизни Каталонии. Возмущённые лекцией на каталанском, французские студенты требуют от лектора говорить на понятном языке, а лектор в ответ посылает их за кастильским в Мадрид и продолжает читать на каталанском. После занятий молодые люди вскользь обсуждают эту ситуацию.

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Негр-каталонец и национальные языки в регионах“

Чайки переименовали гостиницу (фотофакт)

Чайки переименовали гостиницу «Глобус» в центре черноморского курортного комплекса Солнечный Берег.

Теперь это Głobuś [гўобущ].

Фотофакт. Солнечный берег, гостиница Globus / Głobuś

А ещё «Globus» закрыл сквозной проход через свою территорию, уподобившись всем прочим гостиницам первого ряда. Кто б их разогнал оттуда ))

Болгарское ударение

В болгарском языке ударение подвижное, может падать на любой слог, поэтому в словарях ударение указывается. В обычных текстах — только в отдельных словах.

Речь пойдёт не о месте ударения в слове, а о графическом значке, которым обозначается ударение. Обыкновенно значок этот отличается от используемого в русском языке — штрих над буквой ставится не слева направо вверх, а слева … →
La tuta teksto | Весь текст: „Болгарское ударение“

История интереса к национальным языкам

Часто спорим с социолингвистом Артёмом Федоринчиком в социальных сетях об истории и современности языковой политики. Он находит злой умысел и абсурд в вещах, которые мне представляются объяснимыми.

…тебе не кажется абсурдным, что после 30-х годов учебников удмуртского для русскоязычных в республике не выпускалось?

Вот прям «абсурдным», нет, не кажется. На то и реальность, чтобы мы её не оценивали, … →
La tuta teksto | Весь текст: „История интереса к национальным языкам“

Реклама

Предложения