Владикавказ украсили к Дню победы. На большой растяжке в несколько человек высотой надпись «Владикавказ — Город Воинской Славы!» с дефисом вместо тире:
А это постоянное украшение Центрального парка культуры и отдыха, цитата из Коста Хетагурова:
XXI век, правительство России заказывает «ПараТайпу» специальные шрифты с поддержкой расширенной кириллицы, чтобы всеми языками Российской Федерации можно было красиво писать. Давно есть осетинская раскладка клавиатуры. А во Владикавказе по старой привычке делают букву „æ“ стягиванием букв „а“ и „е“ (как на фото)…
Фотографии Константина Фарниева.
А вот скажи, все слова с заглавной на первой фотографии это разве правильно?
Неправильно. Но в акцидентных целях (т.е. для привлечения внимания) — можно.
По поводу æ — ну так наша постсоветская голь на выдумки хитрее всех! :)
День Победы — это величайший из праздников и каждый город,каждый человек готовится к нему по-своему. А, кстати, на счет заглавных букв. Я ситаю что это правильно, нет не с точки зрения правил грамматики. Адля того чтобы обратить внимание — это в самы раз.
А как переводится четверостишие Коста Хетагурова на фото? Меня со словарём хватило только на такой перевод:
Итак, братья,
(протянем???) наши руки
Сегодня друг к другу,
Осетии сыны!
Макс, ты гений ;)