Подозреваю, что среди героев фоторепортажа о киберспорте в Корее есть эсперантисты — иначе откуда же это вычурное название команды „eSTRO“? :) Estro в переводе с эсперанто „глава, хозяин, руководитель“.
Вообще использование эсперанто для придумывания всяких названий и торговых марок — довольно распространённый ход. В нашей стране из заведомо эсперантских названий, пожалуй, больше всего известны словари ABBYY Lingvo. Вот что выдаёт словарь сам о себе, если попросить его перевести "Lingvo":
Некоторые другие эсперантские названия фирм и товаров можно найти в специально созданном проекте LaVenko Лёши Кузнецова (Кострома) и в отдельной теме форума „Esperanto новостей“.
Сколько перепробовал словарей,и убедился что лингво самый лучший! Особенно пятиязычный!
В заначке есть еще Глосса. Токи поны надолго не хватит, но для особых эстетов остается ложбан!
Если я не ошибаюсь, в 10-ой версии Lingvo упоминание об эсперанто пропало. Сейчас у меня 12 версия, в соответствующей статье эсперанто опять упоминается:
Лингво (в переводе с эсперанто «язык»; название системы электронных словарей, с которой Вы сейчас работаете; система является продуктом компании ABBYY)
Советую в англо-русском Lingvo открыть статью ABBYY и посмотреть, из какого языка это слово взято. Думаю, будете удивлены :)