Женские профессии?

Пожалуй, кроме матери других чисто женских профессий нет — это решили доказать 8 марта женщины-пилоты из «Индийских авиалиний» (Air India). В авиакомпании работает 157 лётчиц, обычно они летают в смешанных экипажах с мужчинами. Сегодня из них сформированы 13 чисто женских экипажей, одному из них доверили непростой многочасовой перелёт из Дели в Торонто.

Боинг „Эйр Индиа“ улетает налево

Боинг „Эйр Индиа“ улетает налево


А вы что делаете в Международный женский день? :)

Поздравляю женщин-лётчиц с осуществлением вековечной женской мечты об эмансипации и всех-всех милых женщин, каковы бы ни были их профессиональные устремления.


МИР БЕЗ ГРАНИЦ — блог Виктории Камиллери о впечатлениях от поездок по разным странам (с заметным болгарским уклоном).

Не отвлекайте водителя

Дорожная полиция города Бангалор (штат Карнатака на юге Индии) создала социальную рекламу, покорившую мир. На серии плакатов из телефонных трубок бьёт кровь водителей, которых отвлекли от управления автомобилем.

На этом плакате у девушки на руках ещё остались узоры, нанесённые хной — индийский свадебный обычай.


„Не отвлекайте водителя“ полностью/plene »»

Хорошо, дочка, я согласен

Дело было в Мумбаи (ака Бомбее). Молодой индиец интересуется у отца своей возлюбленной, не переменился ли он в своём негативном отношении насчёт брака дочери. Отец даёт согласие, но напутствует дочь не совсем обычно.

Фрагмент из индийской комедии „Любовь не знает преград“ (2006). Одна из заключительных сцен.


Герои, к слову, предположительно изъясняются на бамбаийя — мумбайской разновидности хинди с вкраплениями лексем и целых фраз из индийского английского. В процитированном фрагменте отчётливо слышно „Папа, плиз“ на фоне прочего.

Постовой: купить подержанные авто стало проще с Ad-auto.

Кто виноват в семейной ссоре?

Герои индийского кинофильма „Дорогами любви“ (Болливуд, 2003) ставят эксперимент на двух влюблённых, чтобы разобраться, кто виноват в семейной ссоре другой пары. Простые индийцы делают мудрый вывод и спешат на помощь…

Новый Завет на осетинском языке

Стараниями Аслана Кудзаева удалось обогатить звуковую коллекцию «Осетинского языка онлайн» записями глав с 12 по 16 Евангелия от Марка и первыми двумя главами Евангелия от Луки.

Это профессиональная озвучка, выполненная в несколько голосов. Её передаёт местное христианское радио «MCC», записи сделаны с эфира. Опубликованные тексты соответствуют озвучке — это издание Института перевода Библии 2004 года. Это значит, что переводы могут здорово помочь изучающим осетинский язык — есть текст буквами, есть текст в mp3 и есть доступные русские (и какие угодно другие) переводы.


Вообще, в природе существует по меньшей мере три версии перевода Евангелия на осетинский. Одна дореволюционная, которую переиздал в современной орфографии Институт перевода Библии в 1993-м. Другая, которую цитирует в «Историко-этимологическом словаре осетинского языка» В. И. Абаев. И вот третья, новейшая, — 2004 года. Для иллюстрации разницы кусочек 4-й главы Евангелия от Матфея, в вышеозначенном порядке версий:

8. Ноджы Йæ скодта хæйрæг иттæг бæрзонд хохмæ, æмæ Йын фенын кодта дунейы паддзахæдтæ æппæт æмæ сæ кад; 9. Æмæ Йын загъта: адон Дын иууылдæр ратдзынæн, куы æрхауай дæлгоммæ, æмæ мын куы бакувай, уæд.

8. Скæны та Йæ хæйрæг иттæг бæрзонд хохмæ æмæ Йын æвдисы… [неполная цитата, из словаря]

8. Уый фæстæ Йæ хæйрæг акодта тынг бæрзонд хохмæ, равдыста Йæм дунейы æппæт паддзахæдтæ сæ намысимæ, 9. Æмæ Йын загъта: «Дæ зонгуытыл куы æрхауай æмæ мын куы бакувай, уæд сæ иууылдæр ратдзынæн дæуæн».

Последняя, пожалуй, производит впечатление наиболее естественного текста, с нормальным порядком слов. Но у издания 93-го года был много приятнее оформлен переплёт :)

Также в мае на сайте появился полный текст книги индийской детской писательницы Манорамы Джафы об Индире Ганди. „Фишка“ текста в том, что это перевод с английского на осетинский; оригинал вышел в Дели в 1988, а осетинский перевод во Владикавказе в начале смутных 90-х. Автор перевода — вице-президент общества дружбы «Россия — Индия», известнейший осетиновед профессор Т. А. Гуриев. Когда-то я сдавал ему введение в языкознание в СОГУ, даже пятёрку получил; было это, правда, на заочном.

Спасибо, что следите за обновлениями на Ironau.ru. Ответы на ваши вопросы публикуются на http://ironau.ru/dzuapp.html, важнейшие обновления сайта отражаются на http://ironau.ru/nog.html, а также по подписке с главной страницы сайта (RSS/e-mail).

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2