блоги | Amikeco.ru

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Blog Day passed

Автор: В. Иванов. Записано: 31.08.2010 – 23:40

За занятиями трудотерапией на свежем воздухе я прозевал сегодня, 31 августа, вселенский Blog Day.

Как бы там ни было, идею я поддерживаю — автономные блоги (которые с отдельным именем, вне блогофермы типа ЖЖ или @diary) с трудом привлекают к себе внимание свежих читателей. В этом смысле обмен ссылками друг на друга полезен.

Подробнее об акции Blog Day можно найти у коллеги Шарапова, который в этом году не забыл принять участие и порекомендовал пять славных тематических блогов про языки.


Теги:
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Популярное языкознание

Автор: В. Иванов. Записано: 06.06.2010 – 03:20

Книги о занимательном языкознании для школьников и другой малоподготовленной или быстро утомляемой публики хороши. Но их мало, а надо бы больше.

Что можно вспомнить в этом жанре? «Слово о словах» Успенского — много положительных отзывов, хотя сам не читал. Гуннемарк «Искусство изучать языки», в своё время очень мне понравилась; автор в увлекательной форме доносит до читателя очень конструктивную мысль про учёбу и смерть и вдохновляет учить много языков. «Иерголифы для начинающих» Боневица. «Как стать переводчиком» в синей такой обложке — вроде вот этого автора, «переводил Н. С. Хрущёва, Шарля де Голля, Фиделя Кастро».

Из воспоминаний переводчиков нельзя забыть «Муки переводческие» Сидера Флорина. Книге не очень повезло с обложкой, зато внутри она производит впечатление, о котором лучше скажут две цитаты. «Замечательная книга, с удовольствием бы перечитала. Полезна не только переводчикам, она когда-то очень повлияла на мою профессиональную работу редактора» (gut-x в ЖЖ). «Я любила ее читать в старших классах. Жалела, что там всего 183 страницы» (tes3m в diary). После болгарского конкурса в моём блоге победивший тогда копирайтер Сергей Король прислал мне эту книгу в бумаге — там много интересных примеров из болгарского (Флорин — переводчик на болгарский).

Я уже как-то упоминал книгу Клары Моисеевой «Танйы горы Муг», о согдийских текстах. Я так сильно пожалел, что у меня не было этой книги в детстве, что подарил её детскому дому. В той же серии вышли книги для детей про Кирилла и Мефодия, про занимательную орфографию и лингвистические парадоксы.

The Unfolding of Language, обложкаПосле Евровидения в блоге «Лингвомания» появился русский комментарий Ребекки из Швеции: «Я тоже считаю, что в Евровидении сейчас слишком много песен на английском. Теперь я каждый год жду те песни, которые на других языках». По ссылке, оставленной с этим комментарием, обнаружился интересный лингвоблог littlang.blogspot.com с занятными рецензиями на книги. В последней записи этого блога речь идёт о книге Ги Дойчера (или он Гай? Guy Deutscher) The Unfolding of Language. Как я понял, это ещё одна книга в том самом жанре занимательной лингвистики, с акцентом на диахронию и попытки найти закономерности изменения структуры языка от древности к современности. Ребекка называет книгу сырой и незаконченной, но рекомендует. Поскольку ни покупать, ни читать её на английском не хочется, реквестирую скорый выход русского перевода!..

Насоветуйте ещё десяток таких книг к лету. Не прочту, так полистаю.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 13 »

Инал Плиев о международном праве

Автор: В. Иванов. Записано: 12.04.2010 – 02:49

В «Независимой газете» в 2008 году вышла статья Александра Уткина «Замах не по чину». В ней, в частности, на хорватском примере приводится идея законности подавления этнических анклавов на своей территории: «У руководителей Хорватии было формальное право покончить с сербским анклавом — ведь все события происходили внутри границ признанного мировым сообществом государства». Далее эта идея распространяется и на Грузию: «Таким же правом, разумеется, обладает и Грузия. Конечно, имеются соглашения, предусматривающие неприменение силы сторонами [...] Однако ж их нарушение — всё-таки не равно попранию норм международного права».

С критикой такого упрощённого взгляда на международное право выступил в своём блоге известный журналист и талантливый переводчик Инал Плиев (Южная Осетия). Он, в частности, пишет:

…поясню, что нет документа «Международное право», но договоры и соглашения, подписанные государствами, как раз и являются нормами международного права. Договоры как таковые, Венской конвенцией [«О праве международных договоров» от 23 мая 1969 года] прямо называются «источником международного права». Нарушать их — нельзя.

Под мирными договорами (Сочинское Соглашение 1992 года, Московский Меморандум 1996 года и другие) и всем пакетом документов переговорного процесса в рамках Смешанной контрольной комиссии по урегулированию грузино-осетинского конфликта (Решения СКК, содержащиеся в 50 Протоколах СКК) стоят подписи двух (остальные две стороны — Южная Осетия и Северная Осетия — не являются субъектами международного права на момент подписания этих договоров) сторон этого процесса (Россия и Грузия), которые были и есть признанные члены международного сообщества на момент подписания указанных документов. Это-то и делает эти документы международными договорами в понимании вышеупомянутой Конвенции, и нормами международного права.

Если подписано соглашение о неприменении силы, а затем сила применена — это ли не попрание международного права?

Полностью комментарий Плиева доступен в его блоге.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Новый Яндекс лучше

Автор: В. Иванов. Записано: 27.03.2010 – 12:36

Яндекс внезапно стал любить меня в два раза больше, чем прежде. На графике хорошо видно, что дело только в самом Яндексе, по другим поисковикам в середине марта не было никаких изменений вообще:

Графики заходов с разных поисковых систем

Во внезапной любви Яндекса есть и пугающая сторона: а ну как так же внезапно разлюбит?..


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Один комментарий »

Перепись осетинских блогеров

Автор: В. Иванов. Записано: 07.03.2010 – 21:23


Теги: , ,
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментариев 2 »

Самый популярный блог

Автор: В. Иванов. Записано: 27.02.2010 – 13:44

Вы знаете, конечно, самый популярный блог Рунета — Живой Журнал Другого (drugoi). Вы можете не быть на него подписанным, но видели хотя бы раз наверняка. Если коротко, это поток интересных и качественных фотографий. Подписчики в восторге.

Замечательным и, на мой взгляд, недооценённым аналогом Самого Популярного Блога является его локальная разновидность с уникальными фотографиями из Владикавказа и окрестностей.

Добавляйте в ленту, это доза позитива каждый день: http://agneshkinpapa.livejournal.com/

О хозяине блога писали недавно в «Аргументах и фактах».


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »

«Как я встретил вашу маму» на СТС

Автор: В. Иванов. Записано: 25.02.2010 – 06:29

Как уже давно известно, для российского канала СТС снимают новый сериал, который станет аналогом популярного американского сериала «How I met your mother». Съёмками занимается компания «ГудСториМедиа» (обожаю писать инглиш русскими буквами).

Пиар-менеджер Илья Семёнов из «ГудСториМедиа» на днях принялся писать ЖЖ о сериале. И чтобы поощрить интересный проект, я спешу дать на этот новый журнал прямую dofollow-ссылку: http://tv-mama.livejournal.com. Информация „из первых рук“ только там.

А это герои сериалов, американского и российского. Дима, Катя, Юра, Люся и Паша:

Интересно, если Робин из Канады и на это много завязано в американском сериале, откуда будет Катя? Из Киева со всем раздольем украинско-российских тем? Было бы не менее пафосно сделать её репатрианткой из Канады, типа родители уехали в 70-х. Волнуют также декорации съёмок: Нью-Йорк всё же не Вашингтон — неужели события сериала будут происходить в Питере? :)

Как обещает Илья, его компания постарается «сохранить кайф оригинала, добавив к нему особенности русских характеров и обстоятельств». В добрый путь.

В любом случае, воспринимать российский сериал «Как я встретил вашу маму» как перевод, переделку, сравнивать с „оригиналом“ — путь неконструктивный. Это будет новый сериал, лишь использующий проверенный на мировом зрителе удачный сюжет и формат.


Также нельзя отрицать: сериалы СТС — прекрасный отдых для беременных, коим можно перемежать спа-процедуры где-нибудь на Лихвинских водах.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 8 »

Мотиваторы с Левским

Автор: В. Иванов. Записано: 23.02.2010 – 18:43

В дополнение к записи о Левском. Болгарский социал-демократ Илия Марков опубликовал серию мотиваторов на основе портретов Левского. Один из них:

Решительность во взгляде Левского

«Решительность. Нужны действия, а не слова».

Добавил Маркова в группу „български език“ своего RSS-ридера. Другие три болгарских блога там: „Чорба от греховете“, „Уроци история“ и „Фотописи“ Евгения Динева. Все попали сегодня под раздачу PageRank и тИЦ :)


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Расскажите мне что-нибудь…

Автор: В. Иванов. Записано: 25.01.2010 – 18:33

FeedBurner на кнопке справа утверждает, что общую ленту этого блога постоянно читает через RSS-агрегаторы около сотни человек. Плюс ещё человек 20 читают русскую ленту блога (без эсперантских постов). Счётчик LiveInternet’а говорит, что десяток человек приходят в блог каждую неделю — то есть время от времени набирают адрес в браузере и приходят смотреть, не появилось ли чего нового (эти читатели самые лестные, конечно). Но по комментариям я плохо представляю, кто эти 130 человек. Комментируют Павел, Максим, Денис, Алекс. Остальные где? Кто они?

Напишите мне в комментариях что-нибудь: как вам этот блог? почему вы читаете его? что в нём нравиться больше, а чего поскорее забросить? чего не хватает? в чём я неправ? и так далее.

Чтобы гарантировать фидбэк, этой же записью я поучаствую в акции „Свежая голова“: ведущий Шко­лы фри­лан­се­ра писака Hel ходит по Рунету и делает бесплатный Об­зор бло­гов, один за одним. Теперь придёт и ко мне.

Недавно зашёл ко мне Валентин Сегуру из правления РоСЭ и написал потом на почту о формате дат и ещё о чём-то. Я удивился, сколько полезного замечает человек „со стороны“. Это очень полезно.

Не поленитесь чиркануть в комментарии. Это заодно меня „стимульнёт“ уделять больше внимания моему Амикецору.


Теги:
Размещено в: По-русски | Комментариев 14 »

Катастрофа в рейтинге блогов

Автор: В. Иванов. Записано: 25.01.2010 – 16:27

Яндексовый рейтинг блогов внезапно переглючило — и он принялся считать число подписчиков и авторитетность Amikeco.ru по категории „Ironau.ru“, в которой я изредка выкладываю новости сайта „Осетинский язык онлайн (ironau.ru)“. С катастрофическими результатами (скриншот специально мелкий, в нём важно число цифр в месте рейтинга):

Внезапно!.. Рейтинг блогов.

Совершенно неясно, что с этим делать. А ведь неприятно, когда-то был не то 200-й, не то 300-й среди автономных блогов Рунета. Вряд ли что-то на самом деле изменилось, но формально я теперь 37-тысяч-какой-то.

Привет, дно!

Это не первый подарок от Яндекса в этом сезоне — ранее из индекса были выкинуты все страницы с осетинскими текстами на том же ironau.ru. Яндекс сообщает через webmaster.yandex.ru, что индексирует тексты на английском и немецком, но не на языках РФ — это восхитительно непатриотично. Причём некоторые осетинские тексты в индексе есть (пруфлинк); если бы их не было совсем, люди бы искали тексты на региональных языках в Гугле (как и было раньше), а теперь люди будут думать, что всё в порядке, хотя в порядке не всё.

Зато в набирающем популярность Твиттере, кажется, удаётся впервые в истории моих онлайновых ошибок сделать полезный и популярный тематический блог микроблог. Созданный в воскресенье утром @za_jazyk (твиттер о языках, переводах, этимологиях и т. п.) уже „зафоловили“ 65 человек. Вот соберусь и расскажу кучу революционных идей про этот ваш Твиттер, ждите в правильном RSS.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »


стр. 1 из 4 1234