Записи с тегом „эсперанто“
Полиглотское интервью
Автор: В. Иванов. Записано: 06.03.2010 – 01:51Дима Тумачек счёл меня полиглотом и добавил в свою копилку интервью с полиглотами. Я был в ударе и выдал пару перлов вроде этого:
Я постоянно сталкиваюсь с людьми, которые говорят: сначала мне надо выучить английский, потом всё остальное. Иной раз в категорию «всё остальное» попадает и родной язык. Истина в том, что «выучить язык» до конца невозможно, конец изучения языка — смерть изучающего. Язык — тема, бесконечная вглубь. Именно поэтому надо браться за второй, третий язык параллельно с первым. Это обогатит ваше представление о мире и даже, возможно, откроет новые горизонты.
Фраза про „конец изучения языка — смерть“ молодому Тумачеку понравилась настолько, что он вынес её в заголовок интервью.
Сегодня встречался со своей продвинутой группой эсперанто. Обычно их бывает двое-трое, а сегодня собрались аж четверо. Причём двое — новички, учились до сих пор самостоятельно и жаждут практики. Мы обрадовались друг другу так сильно, что прозанимались на 40 минут дольше положенного. Видимо, встретимся на следующей неделе снова, а если случится потоп, то даже есть вариант сделать это в Центральном районе — завтра буду уточнять насчёт запасного помещения.
Теги: моё, полиглоты, цитаты, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
Школьникам о языковом разнообразии
Автор: В. Иванов. Записано: 24.02.2010 – 14:25Языковое разнообразие было темой прошедшей сегодня на государственном детском канале «Россия. Бибигон» передачи «Нарисованные и100рии». Передачу можно найти на сайте канала; на отметке 10:00 и дальше — про эсперанто:
«Сегодня в мире более 20 миллионов любителей эсперанто… Однако универсальным языком он так и не стал». Далее школьники озвучивают три версии будущего международного языка: портативный механический переводчик в ухе; английский или китайский; отдельно и последней озвучивается идея про испанский как будущий международный (с упоминанием его распространённости в Штатах).
Не без натяжек и упрощений (неизбежных на ТВ, пожалуй), передача вышла познавательной и достаточно нейтральной.
Теги: video, дети, эсперанто, языки
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
PT Sans бесплатен и крут. Tamen…
Автор: В. Иванов. Записано: 07.01.2010 – 22:52Московскому «ПараТайп»-у российское государство в лице Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям заказало шрифт. Да не простой, а с поддержкой всех „титульных“ языков Федерации. Думаю, не „титульных“, а „статусных“ правильнее говорить — у нас есть республики, где несколько языков с государственным статусом: КЧР и Дагестан, например.
Ну «ПараТайп»-у заказали — «ПараТайп» сделал. Они давно делали шрифты с подчёркнутой поддержкой украинского и казахского, так что рука уже была набита. Сделали сначала рубленный, ПТ Санс его назвали, и собираются делать засеченный (ПТ Сериф небось назовут).
ПТ Санс здоровский шрифт (подробнее о нём):

Прочат ему большое будущее. Может, будут вставлять в Windows и точно будут вставлять в Линуксы разные. Поскольку шрифт бесплатный, будет его много где — наверное, будут и сайты на нём, всё больше русские, но особенно сознательно будут его выбирать сайты на чувашском — вроде Chuvash.org — и других плохо поддерживаемых языках. И тут-то покопалась собака.
«ПараТайп» по федеральной поддержке выпускает бесплатно только заказанную часть шрифта — вся кириллица и немного латиницы, в рамках трёх обозначенных в техзадании кодировок. В эпоху уникода-то в кодировках кто-то мыслит, а не в промежутках от кода номер такой-то до кода номер такой-то. В результате имеем две перспективы: на всех сайтах, которые раньше смешивали эсперанто с чем-нибудь российско-этническим (тот же Чуваш.орг) эсперанто перестанет отображаться. Этой проблемы не было с момента выхода Windows 95, я никогда и не подозревал, что она может возникнуть.
Кроме того возникла проблема обратной совместимости: чуваши пользовались для своей „у“ с двойным акутом (как бы два ударения над буквой) буквой из латинского промежутка. И буква эта в ПТ Санс не вошла. Теперь старые чувашские тексты все в ПТ Санс отображаться не будут без предварительной обработки, что неудобно крайне. Осетинским текстам повезло — „æ“ там есть и латинская, и кириллическая.
Пока неповоротливая российская организация эсперантистов РоСЭ редактировала мой черновик письма в «ПараТайп» с просьбой добавить символы, ситуация изменилась. В публичных беседах на страницах ЖЖ выяснилось, что вроде попадание символов в бесплатную версию можно только проплатить. Это ужасно обидно, потому что нужно платить за вещи, которые, во-первых, уже нарисованы (все нужные символы у «ПараТайпа» есть), а во-вторых, всегда работают по умолчанию (Arial и все прочие эсперанто поддерживают). Написал письмо в «ПараТайп». Жду ответа; если сумма будет подъёмной, так и не жалко поощрить отечественного производителя, но боюсь получить пятизнак-шестизнак, тогда останется плакать-горевать и напевать песенку про novaj kondiĉoj.
Вот такая новогодняя история про шрифты, если коротко изложить.
Между тем самостоятельное изучение английского языка доступно в любом шрифте, потому что default language традиционно поддерживается полностью любой гарнитурой. Кроме Webdings, хехе.
Теги: москва, Россия, рунет, шрифты, эсперанто
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментариев 4 »
Гугл поздравляет всех с эсперанто
Автор: В. Иванов. Записано: 15.12.2009 – 17:18Логотип поисковой системы Google украшен сегодня эсперантским флагом, вот так:

При щелчке на флаг выдаются результаты поиска по запросу „Людвик Заменгоф эсперанто“. Дело в том, что сегодня исполнилось бы 150 лет создателю международного языка Lingvo Internacia (более известного как Esperanto).
К сожалению, безымянный гений из Google сделал ссылку на запрос „Людвик Заменгоф“, а не „Людовик Заменгоф“ или „Лазарь Маркович Заменгоф“ — тогда находилось бы больше сайтов по существу, а сейчас находятся всё больше случайно попавшие источники типа новостных лент и… Википедии. Каким-то чудом статья в Википедии называется „Заменгоф, Людвик Лазарь“, хотя вроде бы таким странным имя Заменгофа не было никогда. Как у всякого гражданина Российской империи, у Заменгофа было имя, отчество и фамилия — и писались они как Лазарь Маркович Заменгоф. В эсперантских источниках он больше известен как Ludoviko Lazaro Zamenhof.
Как бы там ни было, vivu Esperanto! :)
Дополнение: не в последнюю очередь благодаря рекламе на Гугле (хотя имел место Хабра-эффект и многочисленные публикации в форумах, блогах и сервисах вроде „этот день в истории“) посещаемость статьи «Эсперанто» в Википедии превысила 17 тысяч человек при среднем числе посетителей за день около 500.
Также: за последние сто лет типографские услуги стали доступнее и лучше. Московская типография напечатает листовки, если вы уже подготовили своё послание миру.
Теги: google, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 20 »
Осмо Буллер вКонтакте
Автор: В. Иванов. Записано: 26.10.2009 – 15:47Поучаствовать в недавней кампании социальной сети вКонтакте по прорыву на иностранные рынки уже стоило ради вот такого профиля:

Это Осмо Буллер, генеральный директор Всемирной ассоциации эсперантистов (UEA) — человек, который каждый день ходит на работу в штаб-квартиру UEA в Роттердаме, а на работе решает, в какой стране будет следующий Всемирный конгресс. На свете при нынешнем положении дел не более тысячи людей, у которых на работе основной язык эсперанто, среди них Буллер и его сотрудники.
Теги: vk, vkontakte, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
Большая победа маленькой блогосферы
Автор: В. Иванов. Записано: 21.10.2009 – 03:17Эсперантская блогосфера — это пара тысяч блогов, я думаю. Тем больше успех, достигнутый этой группой фриков вчера после обеда. Запись на эсперанто попала на первое место рейтинга в фотоблогохостинге Ipernity.
Популярной записью стал текст эсперантиста из Мадрида, который жалуется, что ему заблокировали доступ на сервис после того, как он выложил две свои обнажённые фотографии. Человек — убеждённый натурист и считает раздетость нормальным состоянием, а администрацию сервиса и её осведомителей — тормозными ретроградами и душителями свободы.
«Считаю, что никто — ни государство, ни частные лица — не в праве навязывать свои представления о морали другим людям», — высказывается в популярной записи мадридский натурист. «Ни одному нормальному человеку не интересен твой маленький кусочек кожи, кроме твоей подружки», — сбивает пафос в комментариях француз под ником „Совесть Мишеля“.
Французский фотохостинг с чертами социальной сети Ipernity открылся в 2007 году. В том же году сайту, среди немногих в мире, повезло с профессиональным эсперантским переводом. Это и рекламная активность первых участников-эсперантистов сделало Ipernity для эсперантской публики чем-то вроде ЖЖ для Рунета.
А вот с русским переводом проекту Ipernity вряд ли повезёт. Во-первых, название неблагозвучное. Во-вторых, администрация надеется, что хороший перевод сделают случайные добровольцы за учётную запись уровня „pro“.

О другом: без нужного юр адреса 25 налоговая с вами работать не будет; ну и к юрадресу нужны, конечно, офисные кресла.
Теги: ipernity, вебдваноль, переводы, скандалы, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »
Старые журналы и новые книги
Автор: В. Иванов. Записано: 17.10.2009 – 23:02Если у вас есть старые журналы на эсперанто, причём их настолько много, что вы задумываетесь об их утилизации, обратите внимание на почтовый адрес Африканского офиса UEA:
Afrika Oficejo de UEA
BP 416
Lokossa-Mono
Respubliko Benino/République du Benin
По слухам, они с благодарностью принимают журналы на эсперанто любых годов в читабельном состоянии. Мне в таких случаях помогает ЖЖ-сообщество „СПб отдам даром“, но не все же живут в мегаполисе с удобным метрополитеном.
Что же до новых эсперантских журналов и книг, то, вестимо, заказывать их удобно в калининградском издательстве „Сезоной“ (Sezonoj). Эти добрые люди даже могут принимать Яндекс.Деньги. А на новой неделе представитель „Сезоной“ будет гостить в Петербурге и сможет забрать деньги у вас наличными, а также ответить на всякие вопросы о литературе на эсперанто и эсперантском книгоиздательстве.
А это отрывок из прайса издательства „Сезоной“, всё в рублях:
Korĵenkov A. Homarano: La vivo, verkoj kaj ideoj de d-ro L.L. Zamenhof Nova 259.00
Korĵenkov A. Historio de Esperanto 79.00
Zamenhof L. Mi estas homo 165.00
Duliĉenko A. En la serĉado de la mondolingvo, aŭ interlingvistiko por ĉiuj 99.00
BELETRO ORIGINALA
Nemere I. Serpentoj en la puto: Romano pri teroristoj Nova 159.00
Samideanoj: Satiroj kaj humuraĵoj pri Esperanto kaj esperantistoj 49.00
Steele T. Diverskolore: Prozaĵoj 59.00
BELETRO TRADUKA
Ĉeĥov A. Ĉeriza ĝardeno: Rakontoj, noveloj, dramoj 199.00
Dostojevskij F. Blankaj noktoj (Бедные люди, Двойник, Честный вор, Белые ночи,
Скверный анекдот, Записки из подполья) 169.00
Puŝkin A. Eŭgeno Onegin (Евгений Онегин) 139.00
Borges J.L. La sekreta miraklo: Antologio (hispana) Nova 159.00
Cabell J.B. Jurgen: Fantasta romano (angla) 59.00 Читать полностью »
Теги: книги, петербург, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
Ошибка в истории об ошибке
Автор: В. Иванов. Записано: 03.10.2009 – 21:022003-й год, Anekdot.ru:
Не только в русскоязычных изданиях попадаются забавные опечатки (типа “Наша Крысная армия”, например), встречаются они и в изданиях на других
языках, причем иногда оказываются очень даже в тему.Еду вчера в автобусе домой и читаю «Словарь ненормативной лексики» на эсперанто (Tabuaj vortoj en Esperanto, Hektor Alos, Kiril Velkov) и в «Введении» читаю:
До сего времени наиболее серьезный вклад в систематизацию ненормативных слов и выражений был сделан Ренато Корсетти “Верьте мне, мадам!”
Это действительно довольно известное произведение (там нету ничего
ненормативного, кстати) и на эсперанто оно звучит “Kredu min,
sinjorino!”. Они ошиблись только в одной букве, напечатали “Knedu min,
sinjorino!”. Глагол knedi означает “месить тесто” (knedi paston).
Получилось “Помесите меня, мадам!” :) Или, как бы я перевел это более
адекватно “Полапайте меня, мадам!” :) Наверное, не очень смешно, но я
минут 10 не мог дальше читать…P.S. Ну то, что Ренато Корсетти к этой книге вообще никакого отношения
не имеет (автора зовут Цезаро Корсетти) я уже вообще молчу…
А зовут автора из последней строчки Чезаро Росетти, кстати. Пруфлинк. Книга, кстати, отличная — мне давали почитать. Настолько хороша, что есть переводы на венгерский, японский и какие-то ещё — что редкость для написанной на эсперанто беллетристики.
А книга Ренато Корсетти с упомянутым названием (Knedu min…) существует реально. И это действительно попытка сделать словарик эсперантских ругательств; попытка, впрочем, неудачная — если верить рецензии безжалостного VM.
О другом: поисковая раскрутка сайта выводит на первую страницу выдачи.
Теги: редактура, цитаты, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
«Seksumadu kun kvinpinta stel’»
Автор: В. Иванов. Записано: 02.09.2009 – 01:43Замечательный коллективный блог Mojose распространил удивительную новость: бесплатной эсперанто-музыки стало больше. Mojose публикует ссылку на новый сборник эсперантского рэпа, вдруг нежданно полностью доступный для скачивания.
На эсперанто выходит немало интересной музыки, но купить её трудно (в смысле передачи денег куда-нибудь во Францию) и неинтересно (в смысле невозможности представить, каково содержимое). Видимо, сборник выложили бесплатно как раз ради подогрева интереса публики к представленным исполнителям.
На обложке есть GEPATRA AVERTO (предупреждение для родителей): OFENDA ENHAVO (оскорбительное содержимое). В некоторых песнях и впрямь раскрываются темы секса, мата, экскрементов и всего такого — в ритме хип-хопа.

Список треков (в квадратных скобках страна происхождения):
1. Eterne Rima – Amika man’ [Pollando/Japanio]
2. La Pafklik – Hiphopa Epopeo [Francio]
3. Argenta Nubo – Rezista Festo [Koreio]
4. Jan Schroeder – Seksperanturismo [Germanio]
5. Musubana – Imitado (Rogher Borghes Remiks’) [Danio]
6. Trackman Artifex – La Biciklo [Chilio]
7. Esperanto – W Międzyczasie (Interkanto) [Pollando]
8. Dolcxamar – Enmigrad’ (Rogher Borghes Remiks kunkantas Trackman Artifex) [Finnlando]
9. Tone – Verva Virino (Rogher Borghes Remiks’) [Brazilio]
10. Eterne Rima – Batas la Kalkan’ [Pollando/Japanio]
11. Alejandro Cosavella – Vortoj Vakuaj (Rogher Borghes Remiks’) [Argentino]
Скачайте всё это бесплатно (zip-архив с композициями в mp3-файлах, обложкой и списком треков).
Про другое: электронный женский журнал рассказывает про пояса верности и воспитание ушлых детей.
Теги: mp3, музыка, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
Ничто не предвещало?..
Автор: В. Иванов. Записано: 05.07.2009 – 14:58„Ла нова эпоко“ (Новая эпоха) — издание Всемирной безнациональной ассоциации (SAT), литературное приложение к журналу „Сеннациуло“ (Безнациональщик?). Этот номер вышел 10 февраля 1933 года в Лейпциге.
Адольф Гитлер уже объявлен канцлером Германии (30 января), вскоре все социалистические эсперанто-организации будут запрещены вместе с их изданиями. SAT, впрочем, существует до сих пор — но ассоциируется больше с Францией…

(фотографии других редких и даже уникальных изданий на эсперанто)
Теги: Германия, журналы, история, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »