В воскресенье я был в Москве проездом, подгадал проезд так, чтобы поучаствовать в Московском фестивале языков (юбилейном и международном, как он себя позиционировал в этом году). Повидал десятки знакомых и коллег, были там и питерские товарищи. Приятно провёл день.
Я приехал в столицу рано утром, других дел у меня там не было, поэтому я был на фестивале от открытия до закрытия.
Открытие было традиционно затянуто — краткие представления презентаторов перемежались концертными номерами фольклорных ансамблей. Я не могу рассказать подробнее, потому что презентаторы (т. е. и я) во время открытия стояли в коридоре и ждали, когда их (группами по регионам) пригласят на сцену. Длилось это полтора часа. Пожалуй, оправданная продолжительность, потому что программа в этом году была очень „пухлой“ — почти 90 различных вариантов (презентации языков и лекции на смежные темы) в восьми блоках по 40 минут.
В первом блоке я сходил на чеченский язык. Асет Идигова впервые выступала на фестивале и волновалась, но презентация получилась хорошей, вполне в стиле фестивалей языков; она удачно привела примеры на фразы и отдельные слова, подобрав и такие, которые легко повторить без подготовки, и такие, которые иллюстрируют трудности вайнахской фонетики. Посетители могли полистать детский журнал „СтелаIад“, а в конце презентации услышать в живом исполнении дуэта девушек песню о родине, завершающуюся словами „маьлхан Нохчийчоь“ („солнечная Чечня“).
На презентацию пришло очень много людей, выделенный класс совершенно не вмещал всех заинтересованных, стояло людей больше, чем сидело. Вообще, таблица программы не учитывала в полной мере реальную популярность отдельных языков; например, все российские языки разместили в малых аудиториях, хотя опыт фестивалей показывает, что не все они одинаково непопулярны.
Во втором блоке я сходил на лекцию с длинным названием «Гаучо и компадрито: аргентинцы как они есть в языке и литературе». Юлия Ларикова рассказывала об Аргентине и её отражении в литературе, запомнилась замечательная шутка про аргентинцев (цитата, я так понимаю, а не мнение лично Юлии): «Если аргентинец решит покончить с собой, он может забраться на вершину собственного эго и броситься вниз». Были ещё замечательные фотографии Буэнос-Айреса и какая-то шикающая девочка, которую вдруг раздражало их, фотографий, шуршание, когда публика передавала снимки друг другу. По результатам этой лекции я купил себе журнал „Иностранная литература“, номер 10 за текущий год — он полностью посвящён аргентинской литературе. Жена прочитала его первой и уже рассказала мне все спойлеры.
От Аргентины я перешёл к цыганам. Михаил Дербасов, учитель истории и обществоведения из Москвы, рассказал о своём увлечении цыганскими диалектами. Где-то в айподе у меня сохранился кусок этой презентации в аудиозаписи. Публика собралась неоднородная, одна девочка, например, предположила, что цыганский — романский язык. Эти и другие стереотипы были успешно разрушены, удалось совместное пение песни „Нанэ цоха“, слова Михаил предусмотрительно раздал. Вот эта песня в исполнении красноярского ансамбля „Чергэн“:
На презентацию валенсийского языка я пошёл ради аудитории и ради презентатора — я в пятом блоке в том же помещении должен был рассказывать осетинский, хотелось быть вовремя на месте, а вёл презентацию Михаил Хаминский, отличающийся среди других презентаторов особой связностью изложения. Михаил рассказал об отличиях валенсийского от каталанского, о нынешнем статусе языка и „заслуженности“ такого статуса, рассказал о возможных дальнейших перспективах сложившейся ситуации.
Потом я вёл презентацию осетинского, в единственной задействованной на втором этаже аудитории, у туалета. Только один раз, хотя был готов (и обещал) провести две такие презентации (там что-то таинственное случилось с программой). Я был не особо в ударе и сам своё выступление оцениваю не очень высоко — надеюсь, хоть кто-то унёс с презентации что-то полезное для себя помимо „выдачи“ с картинками и интернет-адресами. „Московский фестиваль языков“ полностью/plene »»
Если вы попали в этот блог случайно, подпишитесь на RSS-ленту и будьте в курсе всех обновлений!
Se vi trovis vin hazarde en tiu ĉi blogo, abonu la RSS-fadenon kaj ricevadu avertojn pri ĉiu nova notico!
Меня купили с заброшенной рассылкой. Это стандартная практика для большинства рассылочных сервисов, хотя распространённость её не оправдывает. Выглядит это как торговля людьми — подписались люди на рассылку о психологии, рассылка заглохла, а потом их вместе с невыходившей рассылкой скупает человек, торгующий бизнес-образованием. Мало того, что продали людей, так ещё и с автором, который их изначально собрал, предположительно не поделились.
В общем, захотел я отписаться от внезапно образовавшейся у меня в ящике ежедневной рассылки. Три (!) попытки отписаться ни к чему не привели (в подвале рассылочных писем есть ссылка «Нажмите и отправьте это письмо» — письмо отправляется, но подтвердить отказ от подписки не получается, сервис выдаёт ошибку).
Тогда мне пришла в голову гениальная идея: зайти в веб-интерфейс «Рассылок» на mail.ru и отписаться там. Зашёл я в этот веб-интерфейс и поразился его кривости. Видно всё, что угодно, только не список рассылок, на которые я подписан. Наконец, я нашёл блок ссылок «Подписчику» — он там надёжно спрятан чуть ли не в третьем экране прокрутки вниз, в левой колонке между блоками «Платные услуги подписчикам» и «Новые рассылки». Вот вам прямая ссылка на список подписок, если вдруг будете искать: new.content.mail.ru/user/subscriptions.
Во всём мейле.ру есть только один годный сервис — это веб-интерфейс на pro.mail.ru. Всё остальное оправдано в моих глазах только почётом первопроходцев — я помню, как радовался на исходе 90-х, что появилась русская почта да ещё в таком очевидном домене.
Кстати, раздаю огромные почтовый ящики в домене своего блога — кому надо, отписывайтесь в каментах желаемым доменом и каким-нибудь оправданием своего желания иметь почту именно в этом домене, а я пришлю вам пароль. Уже одиннадцать человек пользуются замечательной почтой в домене Amikeco.ru(„дружба“ в переводе с эсперанто).
К 11 ноября следующего года покупайте свадебные платья оптом, будут иметь гарантированный спрос в рознице.
В «Доме книги» с удовольствием пролистал книгу Виталия Леонтьева о современном интернете. Хотя большинство затронутых тем мне вроде известны, приятно получить подтверждение актуальности своих знаний. Некоторые разделы были полезны и мне — например, детальное описание онлайн-аукционов eBay, Молоток и системы „скандинавских“ аукционов.
Буду рекомендовать книгу всем своим „младшим товарищам“ — тем, кто только недавно поселился в интернете и ещё не очень хорошо ориентируется в нём.
Книга написана доступным языком, снабжена ссылками на более подробную информацию по каждому разделу. Упомянутые программные продукты отфильтрованы на вкус автора — поданы не все варианты, а их обозримое число (2-4), что облегчает задачу начинающим.
Красивая обложка и хорошее содержимое делает книгу отличным подарком для пользователей интернета практически любого уровня, особенно начального и „среднего“ (бо́льшая часть то есть).
Виталий Леонтьев в своей „Новейшей энциклопедии Интернета“ справедливо замечает, что вдохновение, вопреки расхожему мнению, прекрасно стимулируется деньгами. Очередь предложений в Блогуне сподвигает записывать в блог больше мыслей, это точно :) При этом современный читатель автономных блогов знает, что постовой — по сути отдельная запись, это или реклама или бесплатные ссылки, но отдельные от основного поста. Все довольны.
На днях случилось мне зайти в «Дом книги» на Невском проспекте. Там всегда интересно, особенно после ремонта. Я нашёл, наконец, полку с книгами на эсперанто — и даже купил одну там.
Разные люди мне рассказывали, что купили в «Доме книги» то словарь, то эсперантский перевод из Стругацких — а сам я никогда не находил эсперанто в «Других языках» (всегда сумбурный отдел в любом книжном). На этот раз я сумел локализовать полку с эсперанто и делюсь со всеми знанием: это полполки между латынью и греческим. Тоже, мол, классический язык ;) Причём полка очень престижная — чуть ниже уровня глаз; мне знакомые маркетологи рассказывали, что поставить так товар в магазине „дорогого стоит“. Там книги практически исключительно издательств „Impeto“ и „Аст“, все несколько переоцененные (ну не могу я видеть ценник с тремя знаками на брошюрке), половина — не учебники-словари, а книги на эсперанто. Среди них — новая биография Бокарёва, её-то я и купил.
Книга Антонины Бокарёвой „Sciencisto, esperantisto, patro — Eŭgeno Bokarjov“ вышла в этом, 2010-м, году в издательстве „Импэто“. Она была неплохо анонсирована, но в Санкт-Петербург на Российский конгресс эсперантистов в конце мая доехала почему-то только в пяти экземплярах. Её сразу расхватали, так что я зря интересовался её наличием у лотка издательства.
Книга стоит каждый рубль из тех 148, в которые её оценил «Дом книги». Она состоит из четырёх частей: воспоминания о Евгении Бокарёве в изложении его дочери, некоторые публикации Бокарёва об эсперанто и интерлингвистике, сказка „Attalea princeps“ Всеволода Гаршина в эсперантском переводе 19-летнего Бокарёва, три некролога.
Переводами сказок и чтением некрологов я не так увлечён, а статьи Бокарёва я ранее видел в других местах, поэтому самой интересной мне показалась треть с воспоминаниями Антонины Евгеньевны. Там много интересного, хотя есть и досадные ошибки. Так ещё до книги мне было известно, что Бокарёв после института какое-то время работал учителем в памятном для меня осетинском селе Кадгарон (Хъæдгæрон) — внимательнейший редактор Виктор Аролович, проверяющий и перепроверяющий каждый факт, каждое название, почему-то в этот раз пропустил написание Kadragon, явную опечатку.
Один из интереснейших персонажей, описанных Антониной Евгеньевной, осетин Микаилов (sic) из Махачкалы, с семьёй которого был дружен Евгений Бокарёв. Микаилов был потомком русского Михайлова, участника Кавказской войны, который остался жить на Кавказе и принял ислам (и каким-то более таинственным образом стал осетином и поселился в Махачкале). Как-то великий Бокарёв очень разозлился на дочь, потому что та, в гостях у Микаилова, похвалила серебряный стаканчик, с которого она пила за столом, — и получила его в подарок по обычаю, требовавшему отдавать гостю то, что ему понравилось.
На страницах 21-23 в доступной форме упомянуты выдающиеся лингвисты довоенной эпохи — Марр, Поливанов, Трубецкой и другие. Полезно, что такие тексты появляются на эсперанто.
Бокарёв, родившийся и выросший на Северном Кавказе, проявил интерес к языкам и вместе со своим братом Анатолием исследовал языки Дагестана. Анатолий больше известен в связи с аварским языком, Бокарёв — в связи с менее крупными по числу носителей языками (гунзибский, чамалинский, сравнительные исследования). Конечно, книга о Бокарёве на эсперанто рассказывает больше о его заслугах в эсперантологии (прежде всего это издание до сих пор актуальных русско-эсперантского и эсперанто-русского словарей) и в восстановлении эсперанто-движения, когда это стало возможным после долгих лет преследований.
Хотелось бы, чтобы второе издание книги порадовало бы нас бо́льшим объёмом и более решительной редакторской правкой. По тексту книги недвусмысленно понятно, что в части воспоминаний она была написана по-русски и слишком близко к оригиналу, порой пословно, переведена на эсперанто. Требуют уточнения все имена собственные (Kadragon, ага) и исправления опечатки вроде parto „часть“ вместо patro „отец“.
Хотел намешать в этой записи впечатления от двух книг, увиденных в Доме книги, но, пожалуй, напишу о второй отдельно. В завершении хочется высказать благодарность Антонине Бокарёвой за воспоминания, а издательству „Импэто“ за приятную доступность таких книг в привычных магазинах. Я ещё помню время, когда лет пять-десять назад не только книги на эсперанто, но даже и банальные учебники можно было купить только через Союз эсперантистов или в потрёпанном виде у букинистов.
Хвалят-хвалят все эту Ливмочу, хвалят-хвалят. Перехвалили, пошёл я с завышенными ожиданиями полного волшебства и зарегистрировался. Разумеется, разочаровался.
Ужасный русский интерфейс. Какие-то странные любительские тексты и никакой интуитивной понятности. Куда тыкать, чтобы начать учиться? Какие-то друзья, а зачем? К чему раздел про оплату, если все курсы „у нас пока бесплатны“? Чтобы напрячь? Зато можно узнать, что название Livemocha происходит от американского названия кофейного напитка с молоком, характерного для Сиэтла. Зачем мне это? У меня после Википедии итак голова хламом забита.
А звук… Звук во флеше может быть только таким плохим? Я ткнулся в курс „Изучайте финский“, разумеется. Там звук ужасен, он скорее мешает, а не помогает. Маленький мальчик говорит в подписи „minä olen lyhyt“, а мужик озвучивает „minä olen lylyt“, или во всяком случае так слышится за звуковым шумом.
Задумка великая и благородная. И недаром тысячи людей в восторге. Но реализация, пожалуй, могла бы быть лучше. И наймите меня на пол американских ставки следить за русскими текстами :) Я даже ткнул в ссылку „Помочь с переводом“, но там предлагается не прислать идею по конкретной странице, а подписаться на долгосрочный бесплатный перевод, отправив заявку на электронную почту. На это я не согласился, мне есть что переводить на пару лет вперёд и без Ливмочи Лайвмоки.
Главное потрясение на Livemocha я испытал на странице, называемой то Профиль, то Учётная запись — там можно выбрать, какими языками и на каком уровне ты владеешь, чтобы другие люди могли тебя находить и эксплуатировать в своих занятиях. Так вот, в списке в принципе нет крупных российских языков — аварского, осетинского, чувашского и других.
В общем, если других вариантов нет, можно попробовать и этот. Но без лишних ожиданий. В частности, там много интересного народу, если на профили посмотреть. По шесть языков знают, учат всякие подряд, любому можно написать, спросить что-нибудь.
Достался мне вчера серебристый iPod nano 5g. Это который появился только в сентябре ’09 года. Запишу первые впечатления, пока помню.
«Айпод нано» теперь не просто mp3-плеер — это устройство с видеокамерой (но фотографировать ей нельзя почему-то), акселерометром (датчиком положения в пространстве) и встроенным динамиком. Всё это вложено в металлический корпус овального сечения из единого куска металла (без стыков стало быть). Только сейчас можно понимать массовое алкание айпода, раньше оно от меня ускользало.
Главная проблема моего первого дня с айподом: долго не мог разобраться, как менять громкость. Клик-колесо работало только на внешний динамик, и с подключенными наушниками, и без них. А в наушниках одна и та же громкость. Хорошо, что в лучшем русском обзоре нового айпода были внятные фотографии работающего плеера. На них чётко видно (см. ниже), что штекер наушников плотно вставлен в плеер, по пластмассовую трубку. Штекер входит очень туго — и без фотосвидетельства на такое насилие над техникой я не мог решиться. Ну а когда вставил до упора, то стало хорошо.
На картинке, кстати, шагомер. Из-за упомянутого акселерометра айпод может считать шаги (по встряхиваниям при ходьбе), а ещё переворачивает видео, когда переворачиваешь дивайс и выбирает случайную новую композицию, если встряхнуть (!) устройство. Жестом, каким обнуляли ртутные градусники, если кто помнит.
Было не очень просто разобраться с радио (а в нано-айподе есть теперь FM-радио), но вроде заработало вполне. Кое-где написано, что для настройки частоты надо нажать среднюю кнопку один раз, но надо нажать два раза — во всяком случае только так я добрался до шкалы, которая на всех снимках так эффектно смотрится. Потом да, между живой паузой и шкалой настройки переключается одним нажатием. Вообще на второй день интерфейс представляется куда более интуитивным, чем в первый день :)
Про iTunes(программа для управления содержимым айпода). Если не давать ей на установке делать глупости (ассоциировать всю музыку и т. п.), то нормальная программа для работы с устройством. Тот страх и ужас, который полагался в комплекте с диктофоном Panasonic, не идёт ни в какое сравнение — так что завышенных ожиданий у меня не было. Жаль, что Outpost Firewall не распознал iTunes и не выставил настройки по умолчанию — на запуске программы приходится вручную выбирать, что ей разрешить, а что нет. Единственный заметный недостаток iTunes в том, что она побивает рекорды Firefox по отъёму оперативной памяти у моего старенького компьютера. 130-150 мегабайт может занимать собою в ОЗУ. Но если пользоваться как приложением к айподу и не держать в фоновом режиме, то ничего. В настройках только стоит поменять рабочую папку с Мои документы/Моя музыка на что-нибудь, что кажется вам более удобным (у меня на диске с системой места не очень много и огромные медиафайлы там неуместны).
Внутри iTunes есть раздел iTunes U (от University что ли) — в нём много бесплатных звуковых файлов на разных (но всё больше на английском) языках по разным предметам и направлениям. Скачал французские диалоги для начинающих, какие-то лекции по истории на английском — посмотрим, удобно ли и понравится ли. К сожалению, материалы в iTunes U — это просто учебные материалы, а не заточенные именно под iPod nano; некоторые пакеты представляют собой смесь видео, звука и текстов, просматривать такое на айподе в дороге (в метро, за рулём) не вариант. Может, где-то есть фильтр на этот счёт — надо будет повнимательнее посмотреть.
Общее впечатление: iPod nano 5g суперская игрушка, которая может быть удобным универсальным инструментом (запись видео, диктофон). Однако за 250-300 долларов покупать бы я её не стал. Спасибо Павлу Дурову за подарок, в общем :)
Из других открытий недели:звездные блоги сообщили, что у Гарика Мартиросяна родился в октябре сын.
Месяц назад я писал о новой бирже естественных ссылок GoGetLinks. Тогда по моим инвайтам неожиданным образом зарегистрировалось два десятка человек, и это обязывает сделать второй обзор.
Первая новость про GoGetLinks — тестовая стадия завершается; в частности, регистрация на днях стала открытой, никаких больше одноразовых инвайт-ссылок.
Вторая новость — введена автоматическая классификация площадок на активные и неактивные (которые медленно реагируют на предложения оптимизаторов о размещении ссылки). Это облегчает поиск площадок.
Интерфейс продолжает оставаться простым, лёгким и удобным. Кто видел другие биржи, поймёт. AJAX’а ровно столько, чтобы всё работало быстро и красиво. Фильтры не перегружены опциями, все действия интуитивно понятны с первого раза. В порядке контрастного примера: в одной системе продвижения статьями я откладывал написание своей рекламной статьи около месяца — потому что интерфейс меня пугал :) В GoGetLinks инструменты, наоборот, провоцируют, вдохновляют.
Модерация площадок на входе жестковата с точки зрения веб-мастера (мой блог не взяли с невнятным обоснованием про то, что, мол, Вордпресс-блогов развелось слишком много), зато очень хороша с точки зрения оптимизатора. Откровенно мусорных площадок не находилось (хотя откровенно сделанные для поисковиков встречались, но от них уже не спрячешься).
Встречаются ужасные виды уродуемых сайтов — когда люди берут своё (?) старьё и разбавляют тексты рекламными ссылками, порой в ущерб всякому смыслу. Ссылки, впрочем, остаются при этом вполне „натуральными“ — мало ли какой бред кто-то захотел у себя на страничке написать. Хармс вон книжки издавал с этим :) Как оптимизатор можно не принимать такие „работы“, если чувство прекрасного не даёт с ними мириться — в конце концов, этот вид размещения называется „контекстная ссылка“ и, как предполагается, должен вписываться в контекст, а не просто в любой текст.
Покупать в GoGetLinks приятнее, чем продавать. Мне так показалось. Как я писал в первом обзоре, получать деньги лучше в виде пресловутого „пассивного дохода“ (отдыхаешь, а денежка капает); но платить удобнее разово за условно вечное размещение ссылки.
Внимание:перевозка пианино, самонадеянно осуществляемая без участия профессионалов, может привести к таким результатам как похудение, вывихи конечностей, сломанный инструмент.
Энтузиазм — большое дело, но даже любительские сайты должны приносить деньги, если в них вложен труд.
Единственным способом заработка для сайтов с низкой посещаемостью (иными словами, к сожалению, для всех серьёзных сайтов) до сих пор были seo-ссылки типа как в Sape.ru. Однако, по слухам, их век истекает. Дело в том, что ссылки на, казалось бы, старых страницах „мигают“ (появляются и исчезают) — это неестественное поведение, его легко отследить и за него наказать. Напрашивается вывод — выгодно размещать естественные ссылки, в смысле вечные.
Именно торговля „ссылками навсегда“ положена в основу новой биржи GoGetLinks. Ссылки в GoGetLinks размещаются только вручную и навсегда. Если честно, с точки зрения вебмастера это не ахти какой прогресс — приятнее когда деньги капают за однажды пару лет назад размещённый скрипт, правда? Подправил пару файлов — и не забываешь только в кошелёк заглядывать. Но никто в трезвом уме и не надеялся, что так будет всегда. В GoGetLinks мы видим эволюцию в сторону более привычных и прозрачных расчётов: сделал работу, получил за неё деньги. Пока предусмотрен только вывод через WebMoney.
Чем GoGetLinks отличается от всем известной старой системы Блогун, которая вроде делает то же самое? В Блогуне только блоги, и там нужно показывать хорошую посещаемость предлагаемой площадки. В GoGetLinks сайты любого формата — и посещаемость, по классике seo-жанра, никого не колышет. Впрочем, модерацию предложенных на биржу сайтов обещают самую жёсткую. Этот блог не приняли, к примеру, ссылаясь на низкую востребованность WordPress-сайтов среди оптимизаторов; при этом другой мой сайт на WP, с показателями даже чуть хуже, взяли.
Уровень цен и кусочек интерфейса на картинке ниже („заметка“ в терминах GoGetLinks — ссылка, окружённая авторским текстом, то есть „хороший постовой“):
Площадки добавляются по пути Веб-мастер »» Мои площадки »» Добавить сайт. Домены третьего уровня вроде принимаются. Всякие blabla.livejournal.com, blabla.wordpress.com и подобные стоит попробовать предложить. Поскольку ссылки размещаются вручную, отлично подходят старинные legacy-хомяки на хостингах без поддержки PHP.
Биржа настолько новая, что регистрация в ней пока доступна только по пригласительным ссылкам. Собственно предлагаю постоянным читателям пачку таких ссылок-инвайтов (нужна одна, щёлкайте любую — если не сработает, то другую и т. д.): . И не забудьте поделиться своими впечатлениями.