Посвящается Дню осетинского языка и новому новостному каналу Fedog.
Новостные интернет-ресурсы на осетинском (иронском) языке на данный момент:
С видео
· ГТРК «Алания» (филиал ВГТРК в Сев. Осетии), на сайте осетинская лента несколько припрятана после редизайна, вот прямая ссылка.
· сев.-осетинская телекомпания «Осетия-Ирыстон», новости на осетинском.
— Эта компания произвела огромный объём осетинского контента, мне нравится книжный обзор «Судзаг æвзаг», например.
· ГТРК «Ир» (государственное телевидение Южной Осетии). Среди другого интересного контента, там под выборы бывают очень живые многоязычные дебаты.
· Архив телекомпании «АРТ» (Владикавказ) с гигантами не сравнить, но там сохраняются интересные большие интервью на осетинском.
Только текст
· „Рæстдзинад“ (сев.-осет. ежедневная газета) мог бы быть важным источником новостей, но сайт очень плохо обновляется.
· „Хурзæрин“ (юго-осетинская газета), все материалы выкладывают в тот же день, единственный новостной сайт Осетии полностью на осетинском, так выходит.
· У новостного агентства Sputnik есть версия по Южной Осетии, у неё часть новостей выходит на осетинском, есть удобная рубрикация (например, новости только из Сев. Осетии: Цæгат Ирыстон).
· „15-й регион“ переводит часть новостей в своей ленте на осетинский (в ленте они отмечены серым символом æ). Эти новости попадают в поисковики, так что тоже полезно.
· Сев.-Осет. Госуниверситет публикует свои новости в том числе на осетинском. Вообще осетинская часть сайта университета окрепла по сравнению с прошлым годами.
· Телеграм-канал Fedog. Краткие новостные заметки десятками каждый день, в значительной части это сокращённый перевод ленты ТАСС.
Отдельно можно упомянуть контент, который производят в Грузии. Вряд ли у этих страниц много читателей, качество текстов тоже часто хромает, они скорее призваны создать реноме государства, которое заботится о миноритарных языках и совсем не притесняет меньшинства.
· «Информационный центр Шида-Картли» (https://www.qartli.ge/ir), в подвале указано, что переводы оплачивает Великобритания, переводят длинные тексты, обновляют часто. Шида-Картли — грузинская административная единица, в которую тбилисские власти относят бо́льшую часть ЮО (кроме Ленингора и Квайсы), столица в Гори.
· Грузинский «Первый канал», только текстовые новости (https://1tv.ge/os), орфография очень хромает, но пишут каждый день. Поднаторели в особой стилистике, объявленный Бибиловым референдум называют «а. х. референдум» (т. н. референдум), например.
· Грузинская «Администрация Южной Осетии» (перепутали код языка, и осетинский язык кодируется флагом, которым пользуются для окситанского). Кто-то бы подумал, что с войной 2008 администрация закрылась, тем более что в официальном административном делении Грузии места для Южной Осетии не предусмотрено, но нет, сайт ещё есть, они же выкладывали в ютубе видео каких-то мероприятий и даже урок осетинского (странный, я разобрал это видео).
· «Коронавирус в Грузии» (https://stopcov.ge/os/), информационный сайт о коронавирусной инфекции.
Сайт ГТРК „Алании“ (https://alaniatv.ru/news_os/) я на днях рекомендовал в неожиданном контексте: меня спросили, где найти фильм на осетинском с осетинскими субтитрами, чтобы так учить язык и его произношение. Я такой фильм не вспомнил, но все сюжеты ГТРК „Алания“ содержат короткий видеосюжет вверху и текстовую расшифровку всего или почти всего видео внизу.