жестяки | Amikeco.ru

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Эксперименты телеканала «Имеди»

Автор: В. Иванов. Записано: 15.03.2010 – 04:57

Микрофоны «Имеди». Кроп фотографии Зары Валиевой (zarava.livejournal.com)Оказывается, все невероятные рассказы о телекомпании «Имеди» (იმედი), были ни разу не передёргиванием. Я не мог сначала поверить, если честно.

Действительно в субботний вечерний эфир запустили кадры с войной и комментариями о событиях в параллельной реальности, никак не намекая, что длящееся долгие минуты на экранах — вымысел, фейк. В таких случаях (когда может возникнуть недопонимание насчёт актуальности кадров) принято вешать ярлычок „Архив“, „Реконструкция“ или что-нибудь такое.

— Ты смотрела запись, да? В пересказах не сильно передёргивают?

— Да, на ютубе есть. В начале ведущая действительно предупредила, но затем репортаж начался как выпуск новостей. Я думаю, многие по привычке включили именно во время начала выпуска новостей и не видели то, что говорили прежде, поэтому и перепугались. А титров не было и надписи тоже.

Слухи сотрясали не только Грузию, но и прилегающие территории. Как рассказывает редактор Ossetia.ru Лиза Валиева, из Цхинвала ей звонили знакомые и спрашивали, правда ли, что Саакашвили убит.

Первые 10 минут передачи «Имеди» (дальше по ссылкам другие две части):


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 8 »

YouTube злобствует в преддверии Евровидения

Автор: В. Иванов. Записано: 28.04.2009 – 03:21

Сегодня я поинтересовался предстоящим конкурсом „Евровидение“ (12-16 мая, Москва). Готовил вот эту заметку о конкурсе и послушал несколько песен, которые исполнят нам в российской столице.

Послушал, конечно, не все — их слишком много — но из тех, что заинтересовали, хочется особенно выделить армянский дуэт. Это крышесносно и достойно всяческих похвал ещё и в смысле языкового компромисса — девушки из Армении, Ануш и Инга, начинают по-английски, но потом звучит ещё довольно много армянского. Собственно, ролик:

Одна sms-ка уходит в Армению однозначно. Другие интересные, но не настолько, варианты: Эстония, Босния-Герцеговина, Сербия, Испания, ну Франция (скорее за другие песни Каас). За Азербайджан поёт Араш в этом году, кстати (с девочкой какой-то); но не ахти как, не понравилось почему-то.

С языками и национальностями на Евровидении в этом году дурдом полный. За Норвегию поёт по-английски человек по имени Саша Рыбак, за Латвию поют по-русски (и это не опечатка!), а за Россию — на русском и украинском киевлянка Приходько (при этом за Украину споёт традиционно полуголая и дикая гражданка, на инглише). У турецкой песни турецкое только название, „Dün tek tek“, а весь остальной текст английский. И фарсиязычный швед Араш за Азербайджан, как я уже сказал. А из Израиля в Москву на Eurovision приедет женский дуэт: Ноа Нини из йеменских евреев, выросла в Нью-Йорке, а потом в 17 лет приехала служить в израильской армии, да там и осталась жить; Мира Анвар Авад — дочь палестинского араба и болгарки, популярная певица и кинозвезда. В своей песне они устраивают настоящий фестиваль языков. Vidindas.

Хотел послушать болгарского парнишку из Сливена — Красимира Аврамова. Скриншот его представления на Евровидении, жёлтеньким я выделил ссылку, которая у всех ведёт на видео-ролик на YouTube:

Красимир Аврамов из Сливена на сайте Евровидения 2009 (скриншот)

А болгарину не повезло — его ролик YouTube удалил, не то как пиратщину, не то как порнографию. Написано вместо него чёрным по красному: «Это видео было удалено из-за нарушения условий использования». Гримасы копирайта, что называется.

Karta-metro.ru — ещё один сайт про московское метро; обратите внимание на раздел „Софт“.


Теги: , , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »

От инглиша уши

Автор: В. Иванов. Записано: 20.04.2009 – 12:00

В „коленных“ переводах часто торчат длинные уши языка-источника. Чаще всего переводы делаются с английского — вот его уши чаще всего и встречаются.

Живой пример из одного торгового комплекса:

Чувствуешь прекрасно; кривой перевод с английского

„Чувствуешь прекрасно“. Как оденешь шмотки от красного бренда, обостряются чувства сразу — зрение, обоняние и всё такое…

Ситуация напоминает „обучающие“ игрушки и книжки для детей. Супруга постоянно жалуется, что по ним чувствуется, как сильно производитель сэкономил на эксперте по возрастной психологии. А по текстам, которые тиражируют или гравируют на стенах, часто сильно чувствуется, как забыли позвать редактора, копирайтера, русиста — кого-нибудь такого.

Постовой: карта краснодарского края — лучший подарок к предстоящей Олимпиаде; по ссылке продаются GPS и топографические карты (в том числе 1 км в сантиметре).


Теги: , , , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Мобила убивает

Автор: В. Иванов. Записано: 06.02.2009 – 23:10

Ещё один китаец погиб при взрыве мобильного телефона, — сообщает Компьюлента. В телефоне взорвался аккумулятор, взрывом повредило шейную артерию, спасти не смогли.

Производители пользуются такими случаями для жёсткого рекламирования себя. Чтобы избежать такой „терминальной“ травмы, надо, козе понятно, „всегда использовать только официальные комплектующие“, в том числе только родные зарядки. Купишь дешевле „левую“ — не иначе как убьёшься.

Из более трезвых советов — не трепаться подолгу, особенно если телефон одновременно заряжается — взрыв происходит при перегреве аккумулятора, произведённого с нарушением технологии.

Выглядит результат так:

Мобильник после взрыва


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Lingvo x3 и традиционная южная безалаберность

Автор: В. Иванов. Записано: 03.11.2008 – 10:43

„Все мероприятия фестиваля в Гаване начинались с запозданием. Ничего не поделаешь, традиционная южная безалаберность“, — читал я в ’97 году о Фестивале молодёжи и студентов. Словосочетание „традиционная южная безалаберность“ запомнилось и вспоминается теперь всякий раз, когда что-нибудь сделано восхитительно криво.

Приведу пример на употребление ;)

„Традиционная южная безалаберность“ — это, к примеру, озвучка испанского словаря в составе электронного словаря ABBYY Lingvo x3 Европейская версия. Открываю я случайное место, наугад. И тыкаю в слово recta. Озвучка там правильная — женский голос говорит recta по-испански. Потом тыкаю я строчкой выше — там слово recruzar — но озвучки у него нет, и я понимаю, что озвучены не все слова. Тогда иду вниз и нажимаю слова, которые мне кажутся более базовыми и скорее озвученными.

Я правильно угадываю, что озвучка есть у замечательного испанского глагола rectificar, нажимаю на жёлтенький значок и… не верю ушам своим. Тётенька на другом конце провода читает prototipo. Я в шоке, я всегда считал испанскую орфографию (в отличие от сами знаете какой) довольно бесхитростной. А тут на тебе — пишется rectificar, а читается prototipo.

Я потыкал ещё в несколько слов и получил впечатление, что весь словарь в смысле примеров произношения „запорот“ таким же образом. Слово recto предлагается читать, как recopilar. А собственно recopilar — как purificación. И так далее.

При всём при этом (и при том, о чём я брюзжал в предыдущей записи) альтернатив у ABBYY Lingvo не наблюдается. И приходится его любить, как и всё другое, что дорого даётся и долго пользуется.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 5 »

А потом будет ж…

Автор: В. Иванов. Записано: 19.08.2008 – 09:16

Из недавней поездки в Финляндию мы возвращались в Питер на российском поезде „Репин“. На поезде ездит немало финнов, в отличие от автобусов, где русские в подавляющем большинстве. Но проводница знает по-фински совсем мало слов (йукси, какси, кахви и ещё что-то), что приводит порой к забавным казусам.

Например, когда мы вышли в Выборге прогуляться по перрону, проводница попыталась объяснить группе иностранцев, что можно гулять, пока на дальнем семафоре не загорится зелёный. Делала она это, тыкая пальцем в сторону светофора и повторяя финское слово punainen „красный“ (почему-то с ударением на „а“: пунáйнэн).

Убедившись, что иностранцы смотрят на нужный светофор, она перешла к части про „зелёный“ — и не смогла вспомнить нужное финское слово. „Когда будет зелёный… зелёный, ясно? зелёный!.. надо заходить“, — объясняла она. Оглядывая толпу одинаковых на лицо белых европейцев, она пыталась определить среди них русских эмигрантов, чтобы получить перевод слова „зелёный“, ей подсказали с нескольких сторон, но почему-то слово „вихреа“ она не услышала (какие-то вихри? о чём они?).

Зато тётенька увидела у меня на руках двухлетнюю дочь в зелёных колготках. Тогда она стала тыкать то в светофор, то в ляжку ребёнка, повторяя по-русски, что на зелёный свет надо будет заходить в вагон. К тому времени она ещё и услышала слово „вихреа“ и добавила его в конце тирады: „Надо будет зайти в вагон, понятно? Да, точно, вихрейа!“

Иностранцы стояли в недоумении. Русские хихикали. „Если поехать на красный, то будет жопа“, — попытался кто-то в стороне интерпретировать жесты проводницы.

Тётенька искренне удивилась, что её не понимают, и построила себе объяснительную схему: „Они что, не финны что ли?!“ Махнула рукой и отошла по своим проводницким делам.

С нами ещё ехала группа итальянских туристов, несколько разрозненных немцев, колумбийцев и кого-то ещё — так что очень может быть, что не финны. Но вывод преждевременный; я бы тоже с большой вероятностью ничего не понял.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »

Конкретный жест и чёткий обзор

Автор: В. Иванов. Записано: 02.06.2008 – 09:07

„Чёткий обзор“ лучших визуальных редакторов по ссылке.

А вот и „конкретный жест“:

объявление в Ашане

А вот ещё для тех, кто встречал слово Debian или даже представляет его логотип:

Читать полностью »


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »

Финская грамматика вылезает в русском тексте

Автор: В. Иванов. Записано: 25.05.2008 – 10:07

Интересная ошибка в русском переводе, проистекающая из сложностей финской грамматики:

Масштабы контрабанды в те годы впечатляют. Как писала в 1930-м году газета Postimees, в финском порту Туру была обнаружена лодка, на борту которой трое эстонцев (братьев Тамм), привезли в Финляндию 13,5 тыс. литров спирта. // «Новая газета», 16 мая.

А вы знаете такой «финский порт Туру»? А идеи какие-нибудь возникают?

На самом деле финские слова с буквой k в последнем слоге ведут себя непредсказуемо, когда этот последний слог становится закрытым (обычно в падежах или во множественном числе). Один из популярных вариантов — переход k в g (Helsinki —» Helisingissa), второй — исчезновение k (Turku —» Turussa). Порт, в котором поймали эстонских контрабандистов, на самом деле Турку — просто если плохо знать географию Финляндии, из формы Turussa «в Турку» можно восстановить отбрасыванием падежного окончания -ssa только Turu.

Вот такой вот таинственный «финский порт Туру».

Также в Сети недавно: Da.fi публикует интересные фотографии из городов Хамина и Коувола. Оба города лежат по дороге из России в столицу Финляндии Хельсинки.


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 10 »

Linux Format и iPhone

Автор: В. Иванов. Записано: 12.05.2008 – 10:10

Реклама глянцевого журнала про Линукс, увидел на банере:

Linux Format
Оформи подписку и выиграй iPhone!

Зашибись рекламка!..

Для тех, кто не понял, „в чём цимус“. Linux — вся из себя открытая операционная система с переиспользованием кодов, свободными лицензиями и т. п. Операционная система, которая не осталась только таковой, а стала своего рода политическим движением. А Айфон — невообразимо бюрократизированная система, программное обеспечение под которую можно писать только с разрешения Apple и через Apple же исключительно его потом распространять, довольствуясь процентом с продаж. Об этом подробнее в „Компьютерре“ от 22 апреля ’08 года (колонка редактора).

Идеологически Linux и iPhone несовместимы. На мой взгляд…

В других блогах недавно: хозяин Дурдома 2.0, очевидно, ещё не знает отчество Сослана Табуева; „Интернет-прогулка“ развивает тему Аральского моря новыми фотографиями с бывшего дна; Blog-oh-Blog предсказывает скорую смерть игровой индустрии (ну я гиперболизирую, конечно), на инглише.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

drugoi

Автор: В. Иванов. Записано: 06.05.2008 – 08:50

blogs.yandex.ru рекомендовал, я и подписался на блог ЖЖ-юзера drugoi.

На следующий же день отписался. Засасывает хуже всякого болота. Успел выпрыгнуть, поздравляйте меня.

Разумеется, удивляться тут нечему. Я быстро сориентировался, ведь, если верить Яндексу, у меня…

Черный пояс

Вы непревзойденный знаток интернета, черныя и белыя, малыя и великая. Вам пятерка, почетная грамота и похвальный лист. Продолжайте в том же духе – скоро будет новый тест.

// Тест «Твой уровень владения интернетом ч. 1»

В других блогах недавно: Маулнет создаёт новые линкозавихрения вокруг своего блога SEO-конкурсом с портясающим призовым фондом, Табуев уже переименовал свой блог в Антимаулнетизм ради победы; Дмитрий SMART рассказывает на Webmoon, как смотреть закрытую паролем статистику Liveinternet; Dimaka перевёл 10 интересных подсказок по дополнительной настройке ОС Ubuntu.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »


стр. 1 из 3 123