А потом будет ж…
Автор: В. Иванов. Записано 19.08.2008 в 09:16Из недавней поездки в Финляндию мы возвращались в Питер на российском поезде „Репин“. На поезде ездит немало финнов, в отличие от автобусов, где русские в подавляющем большинстве. Но проводница знает по-фински совсем мало слов (йукси, какси, кахви и ещё что-то), что приводит порой к забавным казусам.
Например, когда мы вышли в Выборге прогуляться по перрону, проводница попыталась объяснить группе иностранцев, что можно гулять, пока на дальнем семафоре не загорится зелёный. Делала она это, тыкая пальцем в сторону светофора и повторяя финское слово punainen „красный“ (почему-то с ударением на „а“: пунáйнэн).
Убедившись, что иностранцы смотрят на нужный светофор, она перешла к части про „зелёный“ — и не смогла вспомнить нужное финское слово. „Когда будет зелёный… зелёный, ясно? зелёный!.. надо заходить“, — объясняла она. Оглядывая толпу одинаковых на лицо белых европейцев, она пыталась определить среди них русских эмигрантов, чтобы получить перевод слова „зелёный“, ей подсказали с нескольких сторон, но почему-то слово „вихреа“ она не услышала (какие-то вихри? о чём они?).
Зато тётенька увидела у меня на руках двухлетнюю дочь в зелёных колготках. Тогда она стала тыкать то в светофор, то в ляжку ребёнка, повторяя по-русски, что на зелёный свет надо будет заходить в вагон. К тому времени она ещё и услышала слово „вихреа“ и добавила его в конце тирады: „Надо будет зайти в вагон, понятно? Да, точно, вихрейа!“
Иностранцы стояли в недоумении. Русские хихикали. „Если поехать на красный, то будет жопа“, — попытался кто-то в стороне интерпретировать жесты проводницы.
Тётенька искренне удивилась, что её не понимают, и построила себе объяснительную схему: „Они что, не финны что ли?!“ Махнула рукой и отошла по своим проводницким делам.
С нами ещё ехала группа итальянских туристов, несколько разрозненных немцев, колумбийцев и кого-то ещё — так что очень может быть, что не финны. Но вывод преждевременный; я бы тоже с большой вероятностью ничего не понял.
Похожие записи/Similaj noticoj:
• Lingvo x3 и традиционная южная безалаберность
„Все мероприятия фестиваля в Гаване начинались с запозданием. Ничего не поделаешь, традиционная южная безалаберность“, — читал я в ’97 году о...
Свежий перл от жены: «Чтоб не ходить в ж/к, можно и родить!» Не любит ходить в женскую консультацию. Это некрасивое помещение,...
«Где слова типа koira?» — задаются вопросом изучающие финский язык по мере углубления в новый материал. Koira «собака» изменяется по числам...
Выучил полезное финское слово retiisi «редиска». Можно теперь беззлобно обзываться, а то всё остальное, что я знаю в этой сфере, слишком...
Теги: жестяки, поездки, финский язык
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »



забавная ситуация))) если уж едут за границу, подбирали бы проводников со знанием языка!
да могли бы людей со знанием языка подобрать а то мне кажется они так и не уехали оттуда или на такси догоняли
хех, сколько я насмотрелся таких казусов между русскими и какими-либо иностранными гражданами… помница как-то в Турции ездил в аквапарк, он там здоровый такой был, я что-то заплыл куда подальше, а рядом располагался отель. я не знал, что на его территорию вообще левым нельзя… ну и минуя жалкое подобие охраны пошёл в их супер здоровый бассейн прям как на олимпийских играх, здоровый такой. потом ко мне через какое-то время подошла тётечка. пыталась мне что-то сказать… искала глазами на руке браслет, естественно его не было… я очень долго от неё отмораживался и купался в бассейне пока она не позвала турок и те меня чуть ли не силой отправили на территорию аквапарка… :(