дети | Amikeco.ru

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Школьникам о языковом разнообразии

Автор: В. Иванов. Записано: 24.02.2010 – 14:25

Языковое разнообразие было темой прошедшей сегодня на государственном детском канале «Россия. Бибигон» передачи «Нарисованные и100рии». Передачу можно найти на сайте канала; на отметке 10:00 и дальше — про эсперанто:

«Сегодня в мире более 20 миллионов любителей эсперанто… Однако универсальным языком он так и не стал». Далее школьники озвучивают три версии будущего международного языка: портативный механический переводчик в ухе; английский или китайский; отдельно и последней озвучивается идея про испанский как будущий международный (с упоминанием его распространённости в Штатах).

Не без натяжек и упрощений (неизбежных на ТВ, пожалуй), передача вышла познавательной и достаточно нейтральной.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »

Книги для детского дома

Автор: В. Иванов. Записано: 04.02.2010 – 04:48

На последнем шаге оформления заказа книжный магазин „Лабиринт“ предлагает поучаствовать в программе „Благотворительность“ — отправить в детские дома книги и письменные принадлежности. Участвующие в программе книги содержатся в отдельном каталоге, в нём есть неожиданные находки — например, книга с вызывающим названием „Моя французская шлюшка“:

Недетская книга для детского дома (скриншот)

Я не сомневаюсь, что читать такие книги в 12-14 лет интересно. Однако ж, перебрав другие предложения, отправил в детский дом ещё более неожиданную находку — „Тайны горы Муг“ Клары Моисеевой. Я знаю о горе Муг, потому что участвовал на второстепенных ролях (набирал рукопись) в подготовке к переизданию книги „Документы с горы Муг: юридические документы и письма“. Профессор Лившиц, автор книги, настолько меня впечатлил, что даже стал тогда героем моей первой записи в Твиттере.

Документы на горе Муг были найдены весной 1932 года жителями селения Хайрабад Захматабадского района Таджикской ССР. Несколько месяцев документ на шелковистой бумаге переходил из рук в руки, и только благодаря усилиям Абдулхамида Пулоти, в то время секретаря Захматабадского райкома партии, его привезли в столицу республики, Душанбе. Здесь было установлено, что документ написан согдийским письмом. Фотографию документа отправили в Ленинград профессору А. А. Фрейману. В 1933 году крепость на горе стали раскапывать. В результате раскопок было обнаружено 75 согдийских документов, один документ на арабском языке, один — тюркский рунический, а также большое количество предметов материальной культуры (около 400 единиц) и несколько монет.

Эта история, помимо научных изданий, вошла в несколько популярных книг о древностях, археологии, системах письма — и вот теперь изложена в серии книг для детей „Твой кругозор“. Судя по фотографии разворота, там есть что-то вроде художественного изложения (реконструкция согдийского быта?) — когда-то мне было бы очень интересно почитать такую, и я отправил её назад, по возрастному лифту.

А себе купил нового Памука.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 6 »

Как пишут дети в четыре года

Автор: В. Иванов. Записано: 27.10.2009 – 03:38

Аппликацию делали с мамой вместе, но вот поздравительная надпись составлена и выполнена полностью самостоятельно. 3 года и 10 месяцев девушке.

Петушок (аппликация, поздравительная подпись)


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 6 »

Украсть ребёнка

Автор: В. Иванов. Записано: 29.09.2009 – 23:18

Бывший муж предлагает посадить жену, с которой развёлся, на семь лет в тюрьму. «Результат незаконных действий финских дипломатов, похитивших ребёнка на территории России и пересекавших границу нелегально», — так оценивает ситуацию финляндский адвокат Юхан Бекман.

Мальчик Антон с папой Пааво смотрят с балкона на майскую природу. Фото Юхи Синисало »Lehtikuva»Римма Салонен после развода вывезла сына с собой в Россию. По словам её адвоката, они пересекли границу легально: Антон был гражданином России уже в момент пересечения границы, а у Риммы было разрешение бывшего мужа.

Однако в 2009 году отец мальчика, Пааво Салонен, увёз пятилетнего Антона из России назад в Финляндию. Без согласия матери мальчика переправили в багажнике дипломатической машины Симо Пиеталайнена, на тот момент сотрудника Генерального консульства Финляндии в Петербурге.

В эти дни дело Салоненов рассматривается в финляндском суде. Римме Салонен, если её признают виновной, грозит два года лишения свободы (вроде бы условно, то есть в тюрьму помещать не станут) и восполнение материальных издержек бывшего мужа (Салонен требует от женщины 50 тысяч евро). Особой пикантности ситуации придаёт тот факт, что интересы Пааво Салонена (отца) представляет в суде супруга дипломата Пиеталайнена (который вывез мальчика). «Фактически адвокат выступает одновременно в защиту и собственного мужа, который является правонарушителем, связанным с этим делом», — заявил Бекман, защитник Риммы Салонен.

В свою очередь в России на Пааво Салонена заведено уголовное дело, однако все действующие лица находятся сейчас за границей, в Суоми-красавице. «Вся семья в сборе», как говорится.

Помнится, когда я в первый раз услышал об этом деле, меня неприятно поразили две вещи; вдвойне, стало быть, неприятно:
• Как сильно и как публично могут рассориться люди, некогда близкие до общих детей и совместной семьи. Это настоящий шок.
• Как легко некоторым удаётся обойти преграды, существование которых заставляет людей заверять у нотариуса в очереди и за деньги бумажку, чтобы съездить с ребёнком на отдых.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Стопицот процентов

Автор: В. Иванов. Записано: 17.06.2009 – 23:09

Независимо от Луркоморья дочь изобрела слово „сто-пицот“, чем, конечно, меня очень порадовала. Причём сразу в сочетании „стопицот процентов“. Цифры она освоила зачем-то раньше букв…

А это я так сегодня заполнял тоску во время модерирования рисования гуашью:

Стопицотъ, стопицот, 100500 — в красках

Стопицот на Луркоморье. Там на странице обсуждения несколько человек рассказывают, что пользовались словом „стопятьсот“ в детстве или ранней юности — может, это такая психолингвистическая универсалия? :)


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Влияние детского языка

Автор: В. Иванов. Записано: 12.05.2009 – 17:20

В семье не только дети усваивают язык взрослых, но и взрослые — язык детей. Стал замечать, как мы с супругой в общении между собой используем гиперкорректные формы, позаимствованные у дочери — например, пары без чередования „лоб — лоба“, „рот — рота“.

Под влиянием эсперантского razi sin ребёнок ввёл в оборот гениальный русский глагол „разиться“ („папа разится“, „папа, ты почему не разишься?“ и т. п.) — так теперь им вовсю пользуется и жена.

Словом „ннёга-ннёга“ (много-много) перестали пользоваться совсем недавно, спустя года полтора после того, как дочь уже прекрасно произносила правильную версию.

Ещё много таких примеров, просто сейчас не вспоминаются.

Кстати, в лексикологии описаны случаи, когда слова из „детского языка“ (обычно с повторяющимися открытыми слогами) перебирались в основной словарный состав. В осетинском так объясняют происхождение слов дзидза и дзидзи, например.

Тем временем в Рунете: в разгаре организация праздников в Москве — готовятся к моему дню рождения в конце месяца. О том, как добавить свой сайт в поисковую систему и не ошибиться, рассказывает seo блог.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »

Блог кандидатки

Автор: В. Иванов. Записано: 10.12.2008 – 10:07

Обожка её книги. Изд-во Азбука, 2008 год

Если я правильно всё помню, сегодня исполняется ровно пять лет с той знаменательной даты, когда моя супруга Наталья стала кандидатом психологических наук. Не устаю удивляться, как мне в жизни повезло, и от души поздравляю.

Прикоснуться к гениальности и высокой образованности этого деятеля отечественной науки можно в её блоге Perfekta.in.

Кстати, если у вас уже есть дети или могут появиться в обозримом будущем — подпишитесь на RSS Perfekta.in. Там проходит много интересного о детском развитии (становление речи, адаптация к детском саду и всё такое).

А на специальных страницах своего блога (то есть не в ленте) Наталья выкладывает бесплатно большие куски своих научно-просветительских трудов. Буквально вчера я помогал выложить документ о вальдорфских детских садах.

Если хочется чего-нибудь погорячее, вот в этой записи много драйва :)


Теги: , , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »

Свежие ссылки о Южной Осетии

Автор: В. Иванов. Записано: 23.11.2008 – 12:03

В Рокском тоннеле

Один из лучших информационных сайтов об Осетии — OsRadio.ru — публикует 22 ноября воспоминания цхинвальского школьника. Мальчик отдыхал на севере республики, в джавском детском лагере, когда началась война.

7 августа мы легли спать рано — в 10 часов, потому что устали от эстафеты по бегу. Но с первым же выстрелом, прозвучавшим, казалось, где-то близко, я и мой друг Георгий сразу же проснулись. Поселок Джава расположен выше Цхинвала, и нам инстинктивно пришло в голову посмотреть с высоты в ту сторону, как будто мы могли увидеть, что там происходит. Мы кинулись к окну. На юге, там, где по нашему представлению был расположен город, был красный отсвет, как будто вставало солнце в глубоких тучах, и слышен был беспрерывный грохот, какого раньше не было ни при каких обстрелах.

Никто не знал, что происходит, мы только догадывались об этом, когда видели колонны бронетехники, направлявшиеся в сторону Цхинвала. Ближе к тоннелю мы увидели и солдат, которые сидели на танках прямо сверху — на вид им было не больше 21 года. Я и мои друзья приветствовали их, как могли: кричали, махали руками… И вдруг мы увидели, как один из танкистов в ответ на наши крики приложил руку к сердцу, и мы поняли — он будет защищать наш дом до последнего. Наверное, мы выглядели довольно глупо — кучка детей с растерянными лицами. Но в этот момент я подумал, что хочу своими глазами увидеть, как российская армия, и наш танкист, ударят по врагу и обратят его в бегство.

Текст полностью.

В тот же день 22 ноября Osradio опубликовало со своими комментариями заявление Дмитрия Санакоева, бывшего председателя альтернативного (грузинского) правительства Южной Осетии, «а ныне беженца». Спустя несколько часов после публикации модератор сайта был вынужден эксплицитно написать под статьёй: «Мат будет удаляться. Что такое Дима Санакоев мы все прекрасно знаем».


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Один комментарий »

Детская речь в три года

Автор: В. Иванов. Записано: 17.11.2008 – 16:16

Уважаемая мной энциклопедия Кругосвет пишет о детской речи в три года:

в 2,9 понимает слова типа холодный, устал, голодный, называет цвета, понимает предлоги на, под, рядом… В 3 года образует предложения из трёх слов (первоначально они образуются из комбинаций двусловных предложений путем их стяжения, т.е. как бы из словосочетаний), понимает противоположные свойства (называет антонимы), словарный запас составляет около 250 слов.

Репка. Росмэн-Издат, 2006 г.Нашей дочери три года будет только через месяц, а она уже рассказывает сказки вроде этой про репку:

Посадил дед репку. И выросла репка большая-пребольшая. Стал дед тянуть. Пришёл и тянет, но вытянуть не может. Стал бабку звать: «Бабка!» «Что случилось?» «Посадил я репку, тянул-тянул, а вытянуть не могу. Давай вместе тянуть!» «Давай» Тянут они тянут, но вытянуть не могут. Позвали внучку: «Внучка! Маша! Иди!». А внучка поливала цветочки: «Я цветочки тут поливаю! Что случилось?»..

И в таком духе (оригинал и несколько других таких сказок на Perfekta.in).

Ни фига себе «образует предложения из трёх слов»! :)


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 7 »

Лимерики от кельтолога Мурадовой

Автор: В. Иванов. Записано: 23.10.2008 – 09:58

Анна Мурадова, специалист по бретонскому языку из Москвы, изредка балует читателей своего ЖЖ лимериками. Вот, например, из недавнего, вариации на известные детские стишки:

* * *
Как-то в Дублине юные леди
Уронили на землю медведя,
Даже — верх человечности! —
Оторвали конечности,
Но решили: „Не бросим медведя!“

* * *
Наш племянник по имени Джонни
Обожает лохматого пони.
Расчесал ему гриву,
Напоил его пивом
И отправился в гости наш Джонни.

Первый это „уронили мишку на пол“, а второй — „я люблю свою лошадку“, если кто забыл классику и не узнал. Остальные детские лимерики от Анны »»

Кстати, познакомиться с автором лимериков можно в ближайшие выходные — на московском фестивале языков 26 октября. Фестиваль языков — это такое пиршество для тех, кто любит языки в их разнообразии. День вроде „ночи пожирателей рекламы“. На фестивале этого года Анна Мурадова будет рассказывать о бретонском и ассирийском языках.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »


пилорама тайга.

стр. 1 из 4 1234