стр. 1 из 3 123

William Shatner вместо Mercury

— Классно! Кто исполнитель?
— Издеваешься? Песня группы «Queen», а пересказывает Вильям Шаттнер (единственный легендарный капитан Кирк)…

Страшное кино Харлина

После просмотра трейлера будущего фильма „5 дней августа“ трудно ожидать от американского режиссёра Ренни Харлина сколь-нибудь рельефного фильма о Маннергейме (тоже планируется к выходу в 2011 году). Опять очень положительные герои будут бороться с обезличенным злом и побеждать малыми силами. В фильме наверняка будут какие-нибудь положительные американцы — у Харлина всегда бывают такие человечные американцы, даже в фильмах про Финляндию или Грузию.


Трейлер „Пяти дней августа“; фильм уже снят, начнут показывать в марте 2011-го:

Ренни Харлин родился как Лаури Харйола в Рийхимяки (Финляндия). Переехав в Штаты в 1985 году, он сменил самоназвание и стал американцем. Снимает страшилки про злых людей и существ.

Жаль его новый фильм не будет запрещён в Финляндии, как это случилось с его первым американским фильмом в 1986-ом (в нём, в фильме про американцев в советском плену, тогда нашли слишком много насилия и слишком много не полезных для финляндской внешней политики наветов на СССР).

Как я встретил вашу маму

Уже почти год кипят страсти по поводу русской версии американского сериала «Как я встретил вашу маму» (How I met your mother). «Cохранить кайф оригинала, добавив к нему особенности русских характеров и обстоятельств», обещал Илья Семёнов, пиар-менеджер «ГудСториМедиа» — компании, которая снимает русскую версию сериала для канала СТС.


4 октября показали две первые серии. Посмотрели? Как впечатления? ;)

Action-версия ролика о сериале, герои в движении:

Mallonga norvega filmo surfone de Esperanto

Dank’ al amiko Ignacio mi spektis la norvegan filmon „Que será, será“ (2002) pri unu esperantista kunveno. Malgraŭ ke Esperanto estas surfone, la filmo mem apenaŭ estas pri Esperanto. Vidu mem tiun ĉi filmon, kiu i. a. gajnis prestiĝan premion de la Norvega festivalo de mallongaj filmoj.

Mem juna Ignacio, kiu rekomendis al mi la filmon, opinias pri ĝi: „Nu, la filmo estas mirinda. Ŝajne ĝia mesaĝo estas «Neniam perdi la esperon nek lasi la revojn». Belega, kaj ankaŭ amuza“.


Mi pensas, ke ĝia alia mesaĝo eble estas „sciu la veran valoron de viaj esperantistaj sukcesoj“. La protaganisto ridindigas sin per troigo de sia atingo (elektiĝo al la „alta posteno“, kiu ne estas tro alta).

Eĉ plia mesaĝo estas „gravas nur amo“, ĉu? :)

Аватар первый

Я родился и вырос в разгар Холодной войны, в эпоху ядерного паритета. Я помню беспомощное детское чувство непонимания: как кто-то там, на другом континенте, может делать свои „Першинги“ и желать нашей смерти, когда мы, советские дети, так хотим мира. Ненависть к американской военщине у меня настолько в крови, что внутреннего конфликта героя, который все обсуждают больше всего, — про „предательство своих“ — я в „Аватаре“ почти не заметил. Ведь так естественно сбежать от плохих и злых американцев (которые даже такими показаны) к кому-то другому! Американцам, наверное, тяжелее смотреть — думаю, если бы герои были бы более советскими типажами и говорили на живом непереводном русском, и я бы воспринимал иначе. Но такую фантастику наши как будто не могут ни написать, ни снять — традиции другие.


Многие критики упрощают сюжет, сводя всё к фразе полковника „нашёл там сучку и забыл, где дом“. А оказалось, что переходу Джейка в лагерь синих человечков предшествовала, например, смерть ботаника Сигурни Грейс на руках у Джейка. Ближе этой Грейс у бедолаги одинокого Джейка никого среди людей не было; таким образом, история про „предательство своих“ превращается в историю про революцию, восстание против неправильного строя, против бездушной тирании, а это уже не предательство своего вида, а нормальное для нашей русско-французской этики дело.

Мишель Родригес — в „Лосте“ она была злой, а в „Аватаре“ добрая. В жизни, говорят, любит выпить и порулитьВ этом смысле настоящая американская героиня фильма — прежде всего сеньорита Родригес (на фото). Без сильных потрясений на планете (Джейк влюбился в инопланетянку и потерял Грейс) и без земного преморбида (у Джейка умер брат, сам он инвалид и не может с этим смириться) Родригес-Чакон решает для себя, кто прав и кто виноват — превращается в патриотку-республиканку своей новой родины, которая в её глазах уже достаточно выросла, чтобы не быть колонией. Ведёт себя естественно, не орёт и не шипит, не говорит умных слов. Стала героем.

Розовые сопли некоторых участников публичных обсуждений („идеальный мир, люди в гармонии с природой, бла-бла“) приходится признать психозом и эскапизмом. До зубов вооружённые синие великаны хоть и баюкают убитую дичь, но живут неприкрытым культом войны и силы. Похоже, частенько рубятся друг с другом. Увидим в продолжении, полагаю. Википедия уже обещает даже не один, а два сиквела „Аватара“.

Понравилось вдумчивое размещение продажных артефактов в фильме. Ладно язык (хотя Институт на’ви по аналогии с Институтом клингона следует ожидать). Но показали как бы написанную красноволосой Грейс, главным специалистом по планете, книгу „NA’VI“ — крупным планом сняли обложку и формат; так что следует ожидать её в продаже уже к лету сего года. Я бы даже купил — люблю красивые имитации — но цена будет заведомо неадекватной.

Возвращаясь к языку, очень умилил английский акцент практически всех актёров в на’ви. Англичане, как известно, не умеют произносить ни чистых гласных, ни нормальных согласных. Смычно-гортанную /t’/ (традиционно для на’ви пишут tx) они произносят вполне себе смычно-гортанно, но смычка не на верхних зубах, а альвеолярная — как в английском. А вообще, лучше б настоящий язык ревитализировали в фильме, чем новый сочинять — всё равно слишком чужеземный язык придумать тяжело, все что-то копируют.

En Rusio oni antaŭĝojas forigon de vizoj

Furoron kaŭzis en ruslingva Interreto prognozo de la itala eksterlanda ministro Frattini. „Mi supozas, ke troviĝos sufiĉa majoritato por enkonduki senvizan reĝimon rilate al rusianoj en 2010“, — li diris fine de 2009. Frattini estas citata lige kun vizito en Moskvon de lia hispana kolego, kiu same optimismas pri forigo de vizoj inter EU kaj RF.

Rusia ministro pri eksterlandaj aferoj, Lavrov, insistas ke estu fiksita certa periodo por transiro al senviza reĝimo. „Tiu celo devas esti klare proklamita“, — li diris dum preskonferenco.

Inter la aliaj aktive diskutataj temoj de la blogosfero en Rusio estas publikigita statistiko pri la novjaraj viktimoj. Kiel informis Ministerio pri ekstremaj okazoj, 696 personoj mortis dum la dektaga festa ripozo — plejparto pro incendioj. En malfacila peno trankviligi samlandanojn, la ministerio atentigas, ke pasintjare estis je 13% pli da viktimoj.


Certe blogoj daŭre diskutas pri la unuafojaj montroj de kelkaj kinofilmoj, inter ili la plej furora — „Avatar“ kun ĝia novinventita ekstertera lingvo, la navia. Furoras malfermita letero de jam pli frue populariĝinta grupo, nomanta sin „Komunistoj de Peterburgo kaj Leningrada regiono“ (ŝajne, ne havas rektan rilaton al la parlamenta Komunista partio, sed malfacilas diri). La grupo akuzis Ĝejmson Kameronon pri plagiato: laŭ ili, li ĉerpis ideojn por sia filmo en la verko de la famaj rusiaj aŭtoroj fratoj Strugackij (abundas Esperantaj tradukoj, eldonitaj de „Impeto“). Pli frue la sama grupo kondamnis aktorinon Olga Kurilenko pro tio, ke ŝi konsentis ludi la rolon de amikino de Bond en la lasta parto de „Bondiano“.

Hodiaŭ, la 13-an de januaro, oni festas en Rusio tiel nomatan Malnovan Novan Jaron. Ĝi estas la nova jaro (la 1-a de januaro) laŭ la julia kalendaro, funkciinta en Rusia Imperio ĝis 1917 kaj daŭre konservata de la Rusa ortodoksa eklezio. Feliĉan novan jaron! ;)

Шерлок Холмс. Рекламный ролик

Хорошо, дочка, я согласен

Дело было в Мумбаи (ака Бомбее). Молодой индиец интересуется у отца своей возлюбленной, не переменился ли он в своём негативном отношении насчёт брака дочери. Отец даёт согласие, но напутствует дочь не совсем обычно.

Фрагмент из индийской комедии „Любовь не знает преград“ (2006). Одна из заключительных сцен.


Герои, к слову, предположительно изъясняются на бамбаийя — мумбайской разновидности хинди с вкраплениями лексем и целых фраз из индийского английского. В процитированном фрагменте отчётливо слышно „Папа, плиз“ на фоне прочего.

Постовой: купить подержанные авто стало проще с Ad-auto.

стр. 1 из 3 123

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2