В. Иванов, 07.03.2011  Шумен — это где-то между Варной и Русе Заглянул на 24chasa.bg, онлайн-версию болгарской газеты „24 часа“, там какая-то новость про криминал в Шумене и под ней подборка ссылок „Още от Шумен“ (ещё из Шумена) — вот такая:
» Шуменската полиция разследва сигнал за групово изнасилване
В Шуменскую полицию поступил сигнал о групповом изнасиловании от двух массажисток из Варны, которых выписали в Шумен выступать на мальчишнике перед тридцатью местными юношами. Заметка заканчивается тем, что дело, по слухам, возбуждать не станут, потому что нет следов насилия.
» Бебе изплака в ръцете на селско джипи
История про 18-летнюю цыганку Минивер, обратившуюся к сельскому врачу. Она стала рожать прямо на приёме, скорая не успевала — и местный терапевт героически принял роды, хотя должен бы в это время уже идти домой, дело было на исходе рабочего дня. Девушка, как утверждает издание, ещё не определилась, будет ли заботиться о сыне или подарит его государству. Отец ребёнка остался неизвестным.
» Пиян тийнейджър падна от третия етаж
Пьяный юноша и другие истории из Шумена »»»
В. Иванов, 22.02.2011 К Международному дню родного языка (21 февраля) журналисты Би-Би-Си подготовили материал о ягнобском языке. На ягнобском говорит по самым оптимистичным оценкам 13 тысяч человек в Таджикистане. Это потомок одного из согдийских диалектов, ценный источник знаний о языковой истории региона, а для кого-то просто родной язык.
Благодаря сохранившимся носителям живого ягнобского возможно дешифровать сохранившиеся согдийские надписи и предполагать, как они звучали (согдийцы не обозначали гласных на письме). Генетически ягнобский язык является ближайшим сохранившимся родствеником осетинского языка, оба относятся к северо-восточным иранским языкам.
 Сайфиддин Мирзозода, фото BBC Так вот, на Би-Би-Си вышел большой материал о ягнобцах, но он весь на таджикском. Яндекс.Новости не находят упоминаний прилагательного „ягнобский“ за последние полгода, значит, материал на русском не выходил.
Я таджикские тексты читать не умею, но хотя бы увидел фотографию Сайфиддина Мирзозоды из Таджикской академии наук, который создал практическую письменность для ягнобцев и издаёт учебники для ягнобских школ.
По фотографии Би-Би-Си видно, что за последние несколько лет ягнобская орфография претерпела изменения: если раньше на учебниках было написано „Яғнобӣ зивок“, то теперь „Йағнобӣ зивок“ — в русле планируемого выбрасывания графемы „я“ (вместе с „е“ и „ё“) из таджикского алфавита.
По ягнобскому языку есть кое-какие материалы на сайте «Осетинского языка онлайн».
В. Иванов, 10.11.2010 Депутат от «Единой России» предложил в Думе законопроект о журналистах и их охране:
В случае принятия законопроекта журналисты будут приравнены к государственным и общественным деятелям, за посягательство на жизнь которых действующим УК РФ предусмотрена ответственность в виде лишения свободы на срок от 12 до 20 лет либо пожизненного заключения, пояснил Резник.
Программистское образование не сделало из меня программиста, но научило обращать внимание в любой задаче на пограничные условия. Вот и тут я сразу задумался: а как будут трактоваться дела с бывшими журналистами или журналистами-фрилансерами?
Журналисты тоже бывают разные: срывающие маски правдолюбы, заказные писатели, тупые рерайтеры новостной ленты, чтецы электронного суфлёра, популярные блогеры без регистрации СМИ, носители удостоверения из газеты и многие другие.
Все работы хороши, выбирай на вкус. Хорошая работа в Алматы, в том числе вакансии для журналистов.
В. Иванов, 02.11.2010 У журналистов, как в любой профессии, есть свой профессиональный сленг. Разумеется, с вариациями по коллективам. Некоторые находки потрясают своей поэзией и выразительностью. Оцените:
Хрип (хрипушка) — комментарий или интервью, записанные по телефону. «Потом у нас хрип из Волгограда», — говорят в редакции, планируя выпуск.
Напузник — имя и должность интервьюируемого, подаваемые обычно по центру внизу. Процесс вставки „напузников“ может называться „опознанием тел“.
Втяжка — первое предложение публикации.
Помирашки — раздел с некрологами.
Консерв, консерва — эта тема и у блогеров популярна; название вечно актуального материала, который хранится на случай, когда надо что-то опубликовать, а публиковать нечего.
Да же они славные? :)
Полезные объявления. Недвижимость в центральном районе Самары — видовые квартиры в престижных домах.
В. Иванов, 12.09.2010 На чемпионате мира по вольной борьбе в категории до 84 кг чемпионом стал Михаил Ганев, — об этом сообщает Dnes.bg. Победил он, если верить болгарским источникам, Заурека Сохиева из Узбекистана.
Новостной сайт на болгарском языке Dnes.bg и раньше не отличался аккуратностью, но теперь вот дважды переврал имя серебряного призёра. Простой журналистский приём — проверить все имена собственные хотя бы на существование — ещё не вошёл в арсенал редакторов этой новостной ленты.
В интернетах полно информации об осетине Заурбеке (так!) Сохиеве. Он — прошлогодний чемпион мира, бронзовый призёр чемпионатов 2006 и 2007 годов.
Поздравим же Заурбека с почётным вторым местом, а его болгарского соперника — с победой! А вечернему редактору ленты Dnes.bg — неуд.
Однако же качественная пресса в Болгарии есть — „24 часа“ правильно называет вольника из Узбекистана. Правда записывает его в узбеки, но это издержки европеизации — там национальность принято путать с гражданством.
В. Иванов, 17.08.2009 В Болгарии у нас с женой появилась новая присказка. Когда что-нибудь забывается («Куда оно могло деться?! Как же его звали?!» и всё такое), кто-нибудь изрекает: «Хорошо отдыхаем…»
Присказка позаимствовалась из замечательного бесплатного издания, которое с этого года выпускает группа русских энтузиастов в Варне. Журнал получается потрясающий от корки до корки, насколько может быть замечательным бесплатное рекламное издание, кроме только удивительно слабого названия «the SEA. mediterranean magazine». Журнал вроде весь на русском языке, английской версии не имеет, весь про Болгарию, причём не только про морскую, Средиземного моря тут нет и не планируется… Ну как захотели, так и назвали, к этому не придерёшься.
Так вот, в этом «the SEA» №3 приводится исторический анекдот, который якобы рассказала в интервью Юлия Панкратова. Кто она такая, я бы не узнал ни по фамилии, ни по фото, но вроде «известная ведущая новостей на Первом канале». И вот она рассказывает о своём отдыхе в Болгарии:
Отдыхаю, сижу с ребёнком на пляже, читаю, иногда люблю вздремнуть под шум морских волн. Возьму бокал белого, расслаблюсь и всё — дольче вита! В такие моменты даже не понимаю, с кем говорю, если кто-то звонит. Один раз позвонила мама, и я её не узнала. Она мне: «Отдыхаешь?» — «Отдыхаю. А кто это?» — «Хорошо отдыхаешь…»
Дальше в интервью Юлия Панкратова хвалит Варну и шопский салат. Вообще редакция в Варне делает журнал неоправданно центрированным на северное побережье, на мой вкус. Всё у них Золотые Пески да Варна. Пастернака не читал Не бывал ещё в Варне и на Песках, но Бургас и Солнечный Берег тоже хороши. А болгарские блогеры даже рекомендуют места к югу от Бургаса: Ахтопол и далее до границы с Турцией.
Было бы у меня в Болгарии разрешение на работу и постоянное жильё, обязательно предложил бы себя в штат «the SEA». Обозревать болгарские блоги, например. А то корочка журналистского образования СПбГУ пропадает зря.
Между тем наше «хорошо отдыхаем» в Болгарии подходит к концу и скоро надо будет возвращаться на брега Невы. С сентября опять буду преподавать эсперанто в малой группе на Удельной — записывайтесь через комментарии.
В. Иванов, 17.08.2009 Одна из ведущих болгарских газет сохранила название «Труд». Труд бывает просто труд — как у всех, бывает морской — как у моряков, а бывает ночной («нощен» по-болгарски) — как у, скажем, проституток, таксистов и барменов.
Газетный киоск в Несебре с рекламой морского и ночного «Труда»:

К слову, в Болгарии проституция легализована и имеет официальный оборот 1,8 млрд евро в год, если верить газетам. Публичные дома мне в глаза не бросались, но, может, у них вывески стрип-баров (такие на побережье есть). Удачный пример легализации рассматривают в соседней Сербии как повод сделать то же самое со своей страной тоже.
А что вы думаете о легализации проституции на фоне запрета табакокурения?
В тему: иногда временная работа выливается в определение пола ребенка.
В. Иванов, 09.12.2008 
Смотрел статистику по своим сайтам — в „Esperanto новостях“ литовским Гуглом кто-то на днях искал все вхождения слова „Литвы“.
Интересно, зачем?
Кстати, результатов-то 33 (тридцать три страницы).
У меня Литва больше всего ассоциируется с неудавшейся поездкой на конгресс эсперантских журналистов в мае восьмого года. Там была встреча на высочайшем уровне: с бесплатной гостиницей и приёмом в литовском сейме (парламенте). У меня было приглашение и уведомление на приоритетную визу в литовском консульстве. Но в тот момент мой паспорт, без которого всё теряет смысл, задерживался в перегруженном такими паспортами питерском консульстве Финляндии. Так и не попал в Литву.
А у вас какие ассоциации с Литвой? :)
|
|
|