Яндекс переводит письма

Смотрел я почту и случайно заметил, что Яндекс предлагает переводить мои письма на русский язык. Правда как письма на английском, а были они на эсперанто. Ну я полюбопытствовал, нажал на кнопку. Роботы-переводчики Яндекса ничуть не смутились. Вот оригинал и результат перевода: …и что вышло: Интересно, как работает система определения языка? Раз латиница, то всё — […]

Подробнее

Стивен Фрай заинтересовался эсперанто

Известный британский актёр, писатель и деятель культуры Стивен Фрай в своём интервью заявил, что хотел бы выучить эсперанто. «Я ставлю перед собой задачу попробовать выучить эсперанто», — буквально говорит он на десятой минуте видео. Свой интерес к плановым языкам он объясняет их сравнением с такими городами как Бразилиа (бразильская столица) — они не выросли из […]

Подробнее

Магомет Исаев, воспоминания

Видный российский языковед, социолингвист, иранист (осетиновед) и эсперантолог Магомет Измайлович Исаев (1928-2011) поделился воспоминаниями о своей жизни с Николаем Гудсковым и Абдурахманом Юнусовым. Воспоминания были опубликованы в 2003 году в „Rusia Esperanto-Gazeto“ №14 на языке эсперанто, однако представляют интерес и в русском переводе (здесь с сокращениями). Мой отец по национальности был лакец, он ещё до […]

Подробнее

Междугородние автобусы в Чили

Эсперантистка Петра Шмиделиус, глава молодёжной эсперанто-ассоциации Венгрии, пишет из своей поездки по Южной Америке о чилийских автобусах: В Чили я много времени провела в автобусных поездках, поэтому могу утверждать, что это отличный способ путешествовать, я его от души рекомендую всем. Вопреки всяким глупостям, которые мне понарассказывали в Венгрии об опасностях автобусов, это был отличный опыт, […]

Подробнее

Ebrio

Стихи эсперантского классика Уильяма Олда, неоднократно номинированного на Нобелевскую премию, положенные на музыку композитора Максима Фёдорова в исполнении Мачея Богумила Нерковского. Хор и оркестр Подляской филармонии. Великое превентологическое произведение о вреде пьянства. Текст. la boteloj staras vice, kamarade kaj komplice sur la altaj murobretoj — botelegoj, boteletoj, verdaj, flavaj, grasaj, kavaj, palpebrume en la lumo […]

Подробнее

X is so X

Представляется, что переводить структуры вроде „X_is_so_X“ на эсперанто лучше всего конструкцией „X estas tia Xeca“. На примерах: „Девочки такие девочки“ → „Knabinoj estas tiaj knabinecaj“, „Libera Folio estas tia liberafolieca“ и т. д. Буквальный пословный перевод „knabinoj estas tiaj knabinoj“ как будто не передавал бы нужного значения: «а ведь действительно, субъекту свойственны качества, которые отражают […]

Подробнее

Генеральша Слюсаренко об эсперанто на Кавказе

Из автобиографии Александры Павловны Слюсаренко, написанной ею в качестве письменного задания на экзамене в Московском институте эсперанто 24 марта 1913 года. Перевод с оригинала на эсперанто мой. Впечатления от Москвы Впервые я побывала в Москве в 1913 году, после того как моя дочь окончила курс Владикавказской женской гимназии. Я хотела сама ознакомиться и ознакомить дочь […]

Подробнее