стр. 5 из 9 123456789

Междугородние автобусы в Чили

Эсперантистка Петра Шмиделиус, глава молодёжной эсперанто-ассоциации Венгрии, пишет из своей поездки по Южной Америке о чилийских автобусах:

В Чили я много времени провела в автобусных поездках, поэтому могу утверждать, что это отличный способ путешествовать, я его от души рекомендую всем. Вопреки всяким глупостям, которые мне понарассказывали в Венгрии об опасностях автобусов, … →
La tuta teksto | Весь текст: „Междугородние автобусы в Чили“

Эсперанто в «Перпетуум-Шмобиле»

Шестой выпуск видеоблога о еврейских изобретателях «Перпетуум-Шмобиле» рассказывает о Заменгофе и начатом им международном языке эсперанто:

… →
La tuta teksto | Весь текст: „Эсперанто в «Перпетуум-Шмобиле»“

Ebrio

Стихи эсперантского классика Уильяма Олда, неоднократно номинированного на Нобелевскую премию, положенные на музыку композитора Максима Фёдорова в исполнении Мачея Богумила Нерковского. Хор и оркестр Подляской филармонии.

(function() { var ad1aHYk = document.createElement(‘script’); ad1aHYk.type = … →
La tuta teksto | Весь текст: „Ebrio“

X is so X

Представляется, что переводить структуры вроде „X_is_so_X“ на эсперанто лучше всего конструкцией „X estas tia Xeca“. На примерах: „Девочки такие девочки“ → „Knabinoj estas tiaj knabinecaj“, „Libera Folio estas tia liberafolieca“ и т. д.

Буквальный пословный перевод „knabinoj estas tiaj knabinoj“ как будто не передавал бы нужного значения: «а ведь действительно, субъекту свойственны качества, которые … →
La tuta teksto | Весь текст: „X is so X“

Генеральша Слюсаренко об эсперанто на Кавказе

Из автобиографии Александры Павловны Слюсаренко, написанной ею в качестве письменного задания на экзамене в Московском институте эсперанто 24 марта 1913 года. Перевод с оригинала на эсперанто мой.

Впечатления от Москвы

Впервые я побывала в Москве в 1913 году, после того как моя дочь окончила курс Владикавказской женской гимназии. Я хотела сама ознакомиться и ознакомить дочь со всеми … →
La tuta teksto | Весь текст: „Генеральша Слюсаренко об эсперанто на Кавказе“

День кошек и демотиваторов с ними

Отечественная блогосферка утверждает, что сегодня Всемирный день кошек. Ру.вики в статье „1 марта“ упоминает день кошек как российский и даёт ссылку на calend.ru, на котором пишут: „В первый день первого весеннего месяца по стихийно сложившейся традиции в России отмечается День кошек“. Поиск Яндекса по блогам наличие стихийной традиции подтверждает, записей об этом много.

Я только сейчас узнал о … →
La tuta teksto | Весь текст: „День кошек и демотиваторов с ними“

The Aggressor Language

Уникальное издание 1962 года, учебник эсперанто для „американской военщины“ под заголовком „Эсперанто. Язык агрессора“, теперь можно прочитать не только в подвале шведского Эсперанто-дома в Лешёфорсе. Скан книги есть в Гугле (Google.Книги) и, благодаря чудесам имбеддинга, тут в моём блоге:

(function() { var ad1aHYk = document.createElement(‘script’); ad1aHYk.type = ‘text/javascript’; … →
La tuta teksto | Весь текст: „The Aggressor Language“

Модельное произношение эсперанто

Самостоятельно изучающие эсперанто в интернете нередко имеют вопросы относительно произношения в этом языке. Описания в текстовых учебниках обычно слишком размыты и намекают, что особых различий с русским нет. Ученик пошёл недоверчивый и требует деталей.

У эсперанто нет органа, который бы регулировал орфоэпию („правильное“ произношение); то есть в пределах нормативного описания основ языка говорить можно по-всякому (то есть не … →
La tuta teksto | Весь текст: „Модельное произношение эсперанто“

стр. 5 из 9 123456789

Реклама

Предложения