Кириллица, кириллица, тебя поём

Песня и ролик про важность кириллицы и всякие нерационально возвышенные чувства к ней. Любите и уважайте родное письму, нашу „первую азбуку“! Спасибо Светозару за ссылку на ролик.

Часто задаваемые вопросы:

— Кто эти люди?

— Македонцы.

— Какой это язык?

— Македонский.

Кириллица, кириллица, тебя поём: 11 комментариев

  1. Замечательное средство популяризации кириллицы в странах, где наблюдается переход молодёжи на латинскую запись.

    Технически выполнено хорошо. Чего стоит только приём со «золотыми буквами» или птицами. Это явно не работа на колене, тут постарались профессионалы.

    Да, и русские субтитры — вещь хорошая, хотя бы для нескольких непонятных слов.

  2. Какой понятный язык — македонский, оказывается

    Ага, я тоже обратил внимание и даже подумал над этим. У меня такие объяснения:
    · в македонском, как и в очень близком ему болгарском, скорее всего нет падежей: поэтому все слова песни произносятся и пишутся в форме „именительного падежа“ — и нам её проще опознавать;
    · македонский и болгарский, хотя и из другой группы славянских языков (южно-славянские), довольно близки русскому языку, потому что литературный русский назаимствовал много слов из церковнославянского, который основывался на южно-славянских наречиях; позже, в XIX-XX вв. из русского были заимствования обратно — в болгарский, во всяком случае.

    Позовём Светозара и попросим прокомментировать, он разбирается неслабо.

  3. Первое абсолютно верно. Можно ещё добавить, что в македонском очень простая и прозрачная фонетика.

    Второе неверно во второй части (из русского там разве что всякая научная терминология, а церковнославянизмов очень мало) — и поэтому македонский дальше от русского, чем болгарский; но он действительно произошёл от старославянского, поэтому он понятнее, чем сербский.

  4. Мне ещё в ролике понравилась курсивная п! :) Зацените, около 30-й секунды.

    А почему она такая? Потому что есть буква j.

  5. Классный ролик — музыка очень понравилась.

  6. Ага, там курсивная п почти как наша й (только ровная палочка над символом вида u — что-то вроде ū). В старосоветских школах тоже учили почти такому курсиву: т и ш отличались палочкой сверху или снизу, которая рисовалась отдельно. В македонском курсивная п возможна именно такой, потому что она ни с чем не путается — звук й обозначается буквой j.

  7. >Наше письмо — кирилловское

    Быть может, всё-таки «кириллическое»?

  8. Песня ни о чём. Что вижу — то пою, как в децком саду. Хотя человек вроде взрослый поёт. Деградация.

  9. Понравилось) А можно спросить, где можно найти табулатуру для гитары или ноты для фортепиано к этой песне?

Обсуждение закрыто.