К Международному дню родного языка (21 февраля) журналисты Би-Би-Си подготовили материал о ягнобском языке. На ягнобском говорит по самым оптимистичным оценкам 13 тысяч человек в Таджикистане. Это потомок одного из согдийских диалектов, ценный источник знаний о языковой истории региона, а для кого-то просто родной язык.
Благодаря сохранившимся носителям живого ягнобского возможно дешифровать сохранившиеся согдийские надписи и предполагать, как они звучали (согдийцы не обозначали гласных на письме). Генетически ягнобский язык является ближайшим сохранившимся родствеником осетинского языка, оба относятся к северо-восточным иранским языкам.
Так вот, на Би-Би-Си вышел большой материал о ягнобцах, но он весь на таджикском. Яндекс.Новости не находят упоминаний прилагательного „ягнобский“ за последние полгода, значит, материал на русском не выходил.
Я таджикские тексты читать не умею, но хотя бы увидел фотографию Сайфиддина Мирзозоды из Таджикской академии наук, который создал практическую письменность для ягнобцев и издаёт учебники для ягнобских школ.
По фотографии Би-Би-Си видно, что за последние несколько лет ягнобская орфография претерпела изменения: если раньше на учебниках было написано „Яғнобӣ зивок“, то теперь „Йағнобӣ зивок“ — в русле планируемого выбрасывания графемы „я“ (вместе с „е“ и „ё“) из таджикского алфавита.
По ягнобскому языку есть кое-какие материалы на сайте «Осетинского языка онлайн».
Не так давно в «Вокруг света» была большая статья про ягнобцев: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7333/
Значит, у ягнобского есть письменность? Это хорошо.
А как обстоят дела с пониманием осетинами ягнобского языка, раз они ближайшие родственники?
Никак не обстоят. Ну то есть что-то поразительно похоже — вроде части местоимений, некоторых базовых слов типа названий цветов, но грамматический строй и десятки процентов лексики различаются абсолютно.
По факту родственных языков в смысле „резко более доступных для изучения“ у осетинского нет — если не считать две его формы (иронский и дигорский) в отношении друг к другу.
Осетинский и ягнобские языки разошлись очень давно — не позднее 8-5 века до н.э., то есть, фактически, до вторжения греко-персидских армий Александра Филипповича, и поэтому их родство можно определить лишь лишь по корням некоторых слов, способам построения. В общем, это работа для лингвистов специализирующимся в области глоттохронологии. Предки Ягноби остались в Согде, а предки Осетин откочевали севернее, в Приаралье, где вследствии наступления аридного периода, они перешли к полностью кочевому образу жизни и присоединились к сарматскому кругу племен под самоназванием Асы, или, что более привычно европейскому уху, под экзоэтнониму Аланы…