Смотрел я почту и случайно заметил, что Яндекс предлагает переводить мои письма на русский язык. Правда как письма на английском, а были они на эсперанто. Ну я полюбопытствовал, нажал на кнопку.
Роботы-переводчики Яндекса ничуть не смутились. Вот оригинал и результат перевода:

…и что вышло:

Интересно, как работает система определения языка? Раз латиница, то всё — инглиш?
А что, ещё остались какие-то языки, кроме английского, использующие латиницу? :)
Povo по-португальски «народ»; видимо, поэтому povos было переведено как «людьми».
«Не дэвы эсти нур» — видимо, переводчик под конец устал подбирать хоть какие-то аналоги непонятным словам и тупо их транслитерировал :)
Может, есть такие редкие слова. Те же „дэвы“ (в инглише deva+s действительно) есть в мифологии (в мифологиЯХ даже): http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%8D%D0%B2%D1%8B
слабоватый переводчик )) у Гугла, думаю, посильнее будет, хотя не знаю как он дружит с эсперанто