Вы увлекаетесь языками? Тогда эти ситуации обязательно покажутся вам знакомыми.
Увлечённые разными языками одновременно люди — полиглоты, лингвоманы и поступившие по призванию на филфак — несомненно сталкиваются с похожими проблемами… Расскажите в комментариях, как вы справляетесь :)
1. Сказал неправильное слово — и тут же вспомнилось правильное.
2. Учишь язык, встретил носителя, воодушевлённо обращаешься к нему на его языке — а он отвечает по-русски или по-английски.
3. Печатаешь текст на немецком — bestes wetter widget — или эсперанто, а текстовый редактор (или проверка орфографии в телефоне) заменяет слова на английские.
4. Рассказываешь другу о какой-нибудь восхитительной грамматической категории, а он не понимает, чего ты такой заведённый. Для решения этой проблемы люди придумали фестивали языков.
5. Готовясь к разговору, ты проговариваешь фразу про себя, разбавляешь её вводными словами и красивыми эпитетами — но когда приходит время её выдать, звучит какая-то постыдная ерунда.
6. Делаешь упражнения по одному языку, но тут накатывает желание взяться за совсем другой.
7. Каждое слово в предложении понятно, но что они делают вместе в этом порядке — неясно.
8. Когда люди обсуждают тебя на языке, которого, как они думают, ты не понимаешь. А ты понимаешь!
9. Ты рассказываешь о своём увлечении языками, а тебе в ответ: „Но ведь все говорят по-английски, зачем учить другие?!“ Как вариант: ты увлёкся удмуртским, татарским или осетинским, а тебе говорят: „А есть удмурты, которые не понимают по-русски?“
— А есть сингальцы, которые не понимают по-английски?..
10. „А зачем ты учишь <такой-то> язык?“ Просто так учу, мне это приносит удовольствие.
11. Знакомый узнал, что ты учишь какой-то язык, и просит тебя: «Скажи что-нибудь!»
12. Ты встречаешь на улице людей, которые говорят на другом языке. Начинаешь тайно подслушивать, чтобы понять, что это за язык. Как вариант: уже узнал язык — и наслаждаешься незаметным соучастием в беседе.
Какие ещё типичные ситуации преследуют вас в увлечённости языками?
Комментарии закрыты