Вьетнам довольно большая страна, вытянутая вдоль побережья с севера на юг. В итоге диалекты севера довольно сильно отличаются от диалектов юга страны. Столица Ханой, напомню, крупнейший город севера, а на юге самый известный город — Хошимин (он же Сайгон). Хорошая иллюстрация разницы между вьетнамским языком юга и севера — на видео ниже. Можно заметить, что […]
Метка: диалектология
Нæуæг дигорон дзурдуат и самоназвания осетин
Во Владикавказе в книжном полистал новый дигорский словарь Ф. М. Таказова. На обложке указан 2015, но отпечатали его уже осенью — и в ноябре словарь был в продаже. Предыдущее издание есть у меня дома на полке. (Дигорский — меньший из двух диалектов осетинского, если вы совсем не в курсе). Из того, что бросилось в глаза, […]
Литературный осетинский язык: как читать
Почитал в газете „Республика“ свежий материал Роберта Кулумбегова „Литературный язык. Табу и инновации“. Текст сложный. Сложен он тем, что отсылает к каким-то вещам, которые автору хорошо известны, но известны, возможно, даже не всем в Осетии — и тем более не всякому стороннему читателю. О чём речь: у иронского (крупнейшего из двух) диалекта осетинского языка есть […]
Диалектная речь в газете
Болгарская ежедневная газета „24 часа“ публикует интервью с долгожителем из города Смолян, что в Родопах, Тома Чолаковым. В интервью встречаются слова, которые редактору пришлось комментировать в скобках. Например, столетний Тома утверждает: «Майка ми казваше: Прогюмата (закуската) си изяш сам, пладнината (обяда) може да го поделиш, а вечеряна да я дадеш някому». „Вечеря“ — литературное слово […]
Диалекты в эсперанто
Часто можно встретить рассуждения о том, что искусственный язык, пойдя в массы, неизбежно развалится на диалекты. Рассуждения такие хороши как умозрительные построения для упражнения извилин, но не имеют ничего общего с реальным бытованием плановых языков, созданных для международного общения. Искусственные языки создают с разными целями. Но те из них, что, как эсперанто, называются «международными», смыслом […]
Редиска и енот по-фински
Выучил полезное финское слово retiisi «редиска». Можно теперь беззлобно обзываться, а то всё остальное, что я знаю в этой сфере, слишком матерно, чтобы быть полезным. Случайно наткнулся в словаре на енота. Финский енот — это медведь-полоскун: pesukarhu. Karhu «медведь», а pesu «мытьё» от pestä «мыть, промывать». На последнем занятии (пятом уже!) в Сампо-кескусе нашего основного […]