Оказывается, все невероятные рассказы о телекомпании «Имеди» (იმედი), были ни разу не передёргиванием. Я не мог сначала поверить, если честно.
Действительно в субботний вечерний эфир запустили кадры с войной и комментариями о событиях в параллельной реальности, никак не намекая, что длящееся долгие минуты на экранах — вымысел, фейк. В таких случаях (когда может возникнуть недопонимание насчёт актуальности кадров) принято вешать ярлычок „Архив“, „Реконструкция“ или что-нибудь такое.
— Ты смотрела запись, да? В пересказах не сильно передёргивают?
— Да, на ютубе есть. В начале ведущая действительно предупредила, но затем репортаж начался как выпуск новостей. Я думаю, многие по привычке включили именно во время начала выпуска новостей и не видели то, что говорили прежде, поэтому и перепугались. А титров не было и надписи тоже.
Слухи сотрясали не только Грузию, но и прилегающие территории. Как рассказывает редактор Ossetia.ru Лиза Валиева, из Цхинвала ей звонили знакомые и спрашивали, правда ли, что Саакашвили убит.
Первые 10 минут передачи «Имеди» (дальше по ссылкам другие две части):
Не они придумали. См. мой пост: Хрусть! и страна — пополам!!! http://perevod99.blogspot.com/2010/02/blog-post_15.html
Бельгийские журналисты разыграли независимость Фландрии… В среду вечером государственный бельгийский телеканал RTBF вышел в эфир с экстренным выпуском новостей. Ведущий взволнованным голосом сообщил, что парламент Фландрии проголосовал за независимость от Бельгии и, таким образом, страна распадается на две части — франкоязычную Валлонию на юге и Фландрию, где говорят на голландском языке, на севере.
Напомнило ситуацию с радиопостановкой романа Герберта Уэллса «Война миров» в США в 1938 году. Там была подобная история: многие включили радиопередачу не с самого начала, а уже после того, как было объявлено, что это радиопостановка. В результате у многих создалось впечатление, что инопланетяне на самом деле атаковали Землю, и страна оказалась на какое-то время объята паникой.
» Напомнило ситуацию с радиопостановкой романа Герберта Уэллса “Война миров” в США
Да, многие сравнивают с этой ситуацией.
Сергей, спасибо за полезную историческую справку о том, как две столь разные во всём части оказались в границах одного государства.
Ситуация в Бельгии, по-моему, во многом напоминает ситуацию на Украине, где тоже слишком чёткая граница между западными и центральными(украиноязычными) и южными и восточными (русскоязычными) областями. Опять-таки этому есть свои исторические причины — Восточная Украина до революции вообще не воспринималась как Украина, а входила в состав Российской империи. И лишь после того, как СССР был разделён «по линейке» на республики, Донецк, Харьков и иже с ними вдруг оказались на территории УССР. А Крым попал в Украину и вовсе лишь в 1954 году.
Правда, языковые ситуации в этих двух странах несколько разные: в Бельгии фламандский всё же преобладает на меньшей части территории (Антверпен, Гент) и несмотря на это является вторым официальным языком, на Украине же русский язык …
Мой друг говорил, что где-то даже видел газетную статью со знаковым названием: «Две Бельгии давно бы разошлись, если бы знали, как поделить Брюссель и короля».
Про упомянутую в записи Сергея Каталонию, кстати, тоже интересно. Если верить фильму «Испанская гостиница» (aka «Испанка»), каталонцы тоже не очень-то охотно говорят по-испански.
в Бельгии фламандский всё же преобладает на меньшей части территории (Антверпен, Гент) и несмотря на это является вторым официальным языком,
Ой, с точностью до наоборот. Бòльшая часть населения, две трети где-то. Франкоязычные бельгийцы — нацмены (национальное меньшинство). Честно сказать, я же это об Украине и публиканул, не о Бельгии же…
Ну да, при таком раскладе этническая и языковая ситуация в Бельгии весьма напоминает Украину. Но всё же в Бельгии фламандцы в конце концов добились признания своего языка вторым официальным — пусть это и не сняло всех межнациональных трений. Теперь в свете политических перемен на Украине логично было бы ожидать такого же шага и там. Всё-таки думаю, что позиция украинского языка на западе и в центре Украины слишком сильна для того, чтобы можно было опасаться, что с введением русского языка как второго официального украинский язык повторит судьбу белорусского.
Ирландский вон в Ирландии — ПЕРВЫЙ официальный, а толку?
Ну, у ирландского сейчас вроде пытаются возродить престижность:
http://lingvomania.info/2010/elitizm-v-irlandii.html
Про Белоруссию тоже слышал, что там сейчас многие представители молодёжной интеллигенции стараются говорить между собой только по-белорусски (при общении с русскоязычными они, наверное, всё же переходят на русский). Хотя языковая ситуация в обеих странах, конечно, всё ещё далека от идеальной.