Местное телевидение в Ижевске сочло появление удмуртского перевода вКонтакте достаточно серьёзным информационным поводом и поместило сюжет об этом в новостной выпуск „Живу в Ижевске“ 17 февраля. Разговор о вКонтакте начинается на отметке 9:20:
У журналистов насыщенная жизнь, на каждую новую тему выделяется не так много времени, поэтому и в этот раз в сюжете много неточностей. Так Роман Романов назван единственным переводчиком вКонтакте на удмуртский (у него в блоге есть список переводчиков с указанием вклада каждого), а ещё звучит фраза:
Удмурты — пятый народ в России, кто перевёл вКонтакте на родной язык. Впереди были только татары, осетины, адыгейцы и чечены.
С татарами и осетинами ладно, а вот дальше так: адыгейский перевод на самом деле кабардино-черкесский (адыгейский ещё делают), „чеченов“ в современном литературном русском правильно называть „чеченцами“, а „ГIалгIай мотт“ в списке на самом деле ингушский.
Можно только поздравить Романа Романова с успешным продвижением удмуртского перевода. Я далёк от Удмуртии, но даже мне очень видно, как новый перевод хорошо пиарится и внутри Контакта, и снаружи. Вокруг осетинского перевода вК такой шумихи как будто не было в своё время.
Удмурчики молодцы, чо. Язык очень красивый, своеобразный, один из редких кириллических представителей финно-угорской группы. Нельзя такое пропускать мимо ушей.
Правда, сам я этот языка пока не хочу включать, ибо, совершенно его не зная, начинаю путаться даже где «мои сообщения» и «мои аудиозаписи», например :) Вообще ни слова не ту-ту. Но, будем исправлять эту оплошность потихоньку :)
» один из редких кириллических представителей финно-угорской группы
Вроде в России разных представителей этой группы больше, чем где угодно ещё…
Большая часть этих языков — не кириллическая.
Лугово-марийский, горно-марийский, эрзянский, мокшанский, коми-зырянский, коми-пермяцкöй — все на кириллице вроде ;)
>> Вроде в России разных представителей этой группы больше, чем где угодно ещё
Хантымансийский язык, удмуртский, коми, эрзянский и мокшанский. Ну и разве не всё? Остальные либо слишком офинизированные, либо чересчур мелкие.
А вот, ты уже перечислил. Ну марийский пропустил, в его двух видах.
И это что — много по-вашему? А как же тоннища языков на латинице, которые уже ближе к финскому? :)
Из финно-угорских немного на кириллице. И удмуртский — весьма распространённый по сравнению с другими, вроде. Так что круто :)
Какая тоннища? Эстонский один? :)
Или ижорский, водский и т. д.?
Смотрим „Финно-угорские_языки“ в ВП;
там есть две группки языков с латиницей — прибалтийско-финская подгруппа (фактически финский, и эстонский в двух видах, остальное малое) и саамская подгруппа (там вообще ни одного большого языка). Особнячком твои любимые родственники хантов и манси — венгры.
Выходит, на кириллице в разы больше ф.-угорских языков :)
Туда какбэ и смотрели-с.
http://bit.ly/elFBY2
Только вы насчитываете много кириллических, а я вижу, почему-то, только сплошняком латинизированные.
10 кириллических, 4-5 латинских. Если считать языки, а не идиомы двух сёл с условным наличием письменности скорее в исследованиях о них, чем на практике.
Мы точно смотрим в разные места.