Один случай из жизни горцев, рассказанный Асланбеком К. в комментариях к записи Заура Ф. в фейсбуке:
Интересно, как можно оценить поступок одного водителя по отношению ко мне. Я не могу до сих пор понять то ли это случайность, то ли Бог был рядом со мной.
Дело было лет 15 назад. Я, будучи еще 10-летним малым, шёл к дорогому деду и бесценной бабуле в Цей. Тогда автобус в Цей ещё не ходил, и мне пришлось с Бурона подниматься пешком девять километров до дома. Конечно ради бабули и деда я бы прошел хоть от города. Но дело было в том что, когда я прошёл где-то 3-4 км, меня обогнал некий джип, совершенно пустой, за исключением водителя. У меня в руках как всегда сумки. Я иду… он остановился в метрах десяти от меня, высовывает свою большую, как тыква, зажратую или опухшую от пьянки голову и говорит: «Я бы тебя подвёз, но ты ещё молодой — сам дойдёшь. И ещё у тебя грязная обувь». И после этих слов уехал.
Мне конечно немножко было обидно за то, что он меня подколол, но я рассмеялся, просто поднял голову вверх и сказал: «О, Хуыцау, тæхуды æмæ мæ йæ разæй куы фæкæнис». И пошёл дальше. Прошёл я ещё чуть более километра, смотрю — этот джип стоит. Подхожу ближе — и этот мужик с тыквой вместо головы меняет колеса. У него три колеса на ровном месте продырявились.
Я — как положенно истиному горцу, которого обидели — подошёл, остановился и говорю ему: «Хорз лæг, ер дæм фæкæсин, фæлæ тагъд кæнын. Стæй, зæгъын, дын дæ машинæ куы нычъчъизи кæнон». И пошёл дальше. А этот мудак хоть бы слово мне сказал, так и остался сидеть у колеса — наверное, ждал, когда ему ещё две штуки привезут. И смех и грех…
Источник. Словарик:
• О, Хуыцау, тæхуды æмæ мæ йæ разæй куы фæкæнис. ~ Господи, о если бы Ты сделал так, чтобы я оказался впереди него.
• Хорз лæг, ер дæм фæкæсин, фæлæ тагъд кæнын. Стæй, зæгъын, дын дæ машинæ куы нычъчъизи кæнон. ~ Добрый человек, я бы тебе помог, но тороплюсь. И потом, не запачкать бы мне твою машину.
В этой истории меня, конечно, больше всего восторгают хорошие живые примеры на сослагательное наклонение: „куы фæкæнис“, „фæкæсин“, „куы нычъчъизи кæнон“.