Записи с тегом „mp3“
«Seksumadu kun kvinpinta stel’»
Автор: В. Иванов. Записано: 02.09.2009 – 01:43Замечательный коллективный блог Mojose распространил удивительную новость: бесплатной эсперанто-музыки стало больше. Mojose публикует ссылку на новый сборник эсперантского рэпа, вдруг нежданно полностью доступный для скачивания.
На эсперанто выходит немало интересной музыки, но купить её трудно (в смысле передачи денег куда-нибудь во Францию) и неинтересно (в смысле невозможности представить, каково содержимое). Видимо, сборник выложили бесплатно как раз ради подогрева интереса публики к представленным исполнителям.
На обложке есть GEPATRA AVERTO (предупреждение для родителей): OFENDA ENHAVO (оскорбительное содержимое). В некоторых песнях и впрямь раскрываются темы секса, мата, экскрементов и всего такого — в ритме хип-хопа.

Список треков (в квадратных скобках страна происхождения):
1. Eterne Rima – Amika man’ [Pollando/Japanio]
2. La Pafklik – Hiphopa Epopeo [Francio]
3. Argenta Nubo – Rezista Festo [Koreio]
4. Jan Schroeder – Seksperanturismo [Germanio]
5. Musubana – Imitado (Rogher Borghes Remiks’) [Danio]
6. Trackman Artifex – La Biciklo [Chilio]
7. Esperanto – W Międzyczasie (Interkanto) [Pollando]
8. Dolcxamar – Enmigrad’ (Rogher Borghes Remiks kunkantas Trackman Artifex) [Finnlando]
9. Tone – Verva Virino (Rogher Borghes Remiks’) [Brazilio]
10. Eterne Rima – Batas la Kalkan’ [Pollando/Japanio]
11. Alejandro Cosavella – Vortoj Vakuaj (Rogher Borghes Remiks’) [Argentino]
Прослушать все композиции можно, например, тут: www.ipernity.com/doc/rogerborges
Про другое: электронный женский журнал рассказывает про пояса верности и воспитание ушлых детей.
Теги: mp3, музыка, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
Запись интервью с Альбером Лораном
Автор: В. Иванов. Записано: 02.07.2009 – 04:46Альбер Лоран — француз, говорящий на кударском говоре осетинского языка. В июне у него взяли интервью для радио, сегодня запись этой передаче появилась в аудиоархиве „Осетинского языка онлайн“.
Лоран пишет кандидатскую, посвящённую связям между нартовским эпосом и окситанскими мифами. Он говорит по-осетински очень бегло (я давно такое владение устной речью утерял), почти без акцента. Французский, конечно, находит себе дорогу: например, последняя фраза интервью — æхсызгондзинадимæ — это французское „avec plaisir“ в буквальном переводе.
Интервью выложено полностью кроме окситанской песни Лорана о прозрачной реке. Дело в том, что передачу убила оплошность: фоновый фæндырдзагъд (игра на гармони), которым начинаются многие передачи осетинского радио, забыли вывести — в результате почти всё интервью звучит на фоне зацикленной гармошки. И если речь ещё как-то слышно, то песню в таком виде слушать невозможно, я вырезал.
Спасибо Аслану Кудзаеву за запись.
Теги: mp3, осетинский язык, радио, французский язык
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментариев 6 »
