Архив Февраль 2010 года
Партнёры на слух
Автор: В. Иванов. Записано: 27.02.2010 – 22:30На сайте одной владикавказской софтверной фирмы есть новости. Выглядят как-то так:

Выделенное мною в тексте „РИБКРО“ это Республиканский институт повышения квалификации работников образования. Записанный на слух.
Теги: Владикавказ, редактура, рунет
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
Самый популярный блог
Автор: В. Иванов. Записано: 27.02.2010 – 13:44Вы знаете, конечно, самый популярный блог Рунета — Живой Журнал Другого (drugoi). Вы можете не быть на него подписанным, но видели хотя бы раз наверняка. Если коротко, это поток интересных и качественных фотографий. Подписчики в восторге.
Замечательным и, на мой взгляд, недооценённым аналогом Самого Популярного Блога является его локальная разновидность с уникальными фотографиями из Владикавказа и окрестностей.
Добавляйте в ленту, это доза позитива каждый день: http://agneshkinpapa.livejournal.com/
О хозяине блога писали недавно в «Аргументах и фактах».
Теги: блоги, Владикавказ
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
«Как я встретил вашу маму» на СТС
Автор: В. Иванов. Записано: 25.02.2010 – 06:29Как уже давно известно, для российского канала СТС снимают новый сериал, который станет аналогом популярного американского сериала «How I met your mother». Съёмками занимается компания «ГудСториМедиа» (обожаю писать инглиш русскими буквами).
Пиар-менеджер Илья Семёнов из «ГудСториМедиа» на днях принялся писать ЖЖ о сериале. И чтобы поощрить интересный проект, я спешу дать на этот новый журнал прямую dofollow-ссылку: http://tv-mama.livejournal.com. Информация „из первых рук“ только там.
А это герои сериалов, американского и российского. Дима, Катя, Юра, Люся и Паша:
Интересно, если Робин из Канады и на это много завязано в американском сериале, откуда будет Катя? Из Киева со всем раздольем украинско-российских тем? Было бы не менее пафосно сделать её репатрианткой из Канады, типа родители уехали в 70-х. Волнуют также декорации съёмок: Нью-Йорк всё же не Вашингтон — неужели события сериала будут происходить в Питере? :)
Как обещает Илья, его компания постарается «сохранить кайф оригинала, добавив к нему особенности русских характеров и обстоятельств». В добрый путь.
В любом случае, воспринимать российский сериал «Как я встретил вашу маму» как перевод, переделку, сравнивать с „оригиналом“ — путь неконструктивный. Это будет новый сериал, лишь использующий проверенный на мировом зрителе удачный сюжет и формат.
Также нельзя отрицать: сериалы СТС — прекрасный отдых для беременных, коим можно перемежать спа-процедуры где-нибудь на Лихвинских водах.
Теги: блоги, Россия, тв
Размещено в: По-русски | Один комментарий »
Школьникам о языковом разнообразии
Автор: В. Иванов. Записано: 24.02.2010 – 14:25Языковое разнообразие было темой прошедшей сегодня на государственном детском канале «Россия. Бибигон» передачи «Нарисованные и100рии». Передачу можно найти на сайте канала; на отметке 10:00 и дальше — про эсперанто:
«Сегодня в мире более 20 миллионов любителей эсперанто… Однако универсальным языком он так и не стал». Далее школьники озвучивают три версии будущего международного языка: портативный механический переводчик в ухе; английский или китайский; отдельно и последней озвучивается идея про испанский как будущий международный (с упоминанием его распространённости в Штатах).
Не без натяжек и упрощений (неизбежных на ТВ, пожалуй), передача вышла познавательной и достаточно нейтральной.
Теги: video, дети, эсперанто, языки
Размещено в: По-русски | Один комментарий »
Мотиваторы с Левским
Автор: В. Иванов. Записано: 23.02.2010 – 18:43В дополнение к записи о Левском. Болгарский социал-демократ Илия Марков опубликовал серию мотиваторов на основе портретов Левского. Один из них:

«Решительность. Нужны действия, а не слова».
Добавил Маркова в группу „български език“ своего RSS-ридера. Другие три болгарских блога там: „Чорба от греховете“, „Уроци история“ и „Фотописи“ Евгения Динева. Все попали сегодня под раздачу PageRank и тИЦ :)
Теги: блоги, болгария, болгарский язык
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »
Блокада Ленинграда, некоторые подробности
Автор: В. Иванов. Записано: 23.02.2010 – 07:49О Блокаде люди вне Питера обычно знают сам факт: город был долго окружён врагами, погибло от голода и мороза очень много людей. Многие слышали ещё о Дороге жизни, проложенной по льду. Но лёд ведь там не всё время.
Я вот в детстве тоже задавался вопросом: а что было с Дорогой жизни летом? Историк Марк Солонин подумал над этим вопросом больше, чем я в детстве, и сделал вывод: «Никакой „блокады“ Ленинграда не было, наземное сообщение города с „Большой землёй“ если и прерывалось, то на одну-две недели ноября, когда вода в Ладоге перестаёт быть жидкой, но лёд ещё не может удержать вес грузовика». Солонин говорит об относительной дешевизне и потрясающей производительности водного транспорта — мол, баржами можно было завезти всё нужное в город — и делает зачем-то приниженные сравнения: «Или „блокада“ тоже наступила внезапно – как война с Германией, как посевная в колхозе, как зима в ЖЭКе…»
Другой историк, редактор исторической литературы и „тысячник“ ЖЖ Григорий Пернавский, объясняет всем желающим, в чём Солонин не прав. Особенно хорош его текст с этой веткой комментариев (с приложением картинок судов разных классов).
Если коротко, вдоль южного берега Ладоги проложен канал, которым всегда и пользовались для перевозки грузов, но который стал непригодным после захвата Шлиссельбурга (это где Нева из Ладоги вытекает). А по самой Ладоге никто особо не ходил, потому что она бурлива не в меру, соответственно не было нужной техники в принципе. Кроме того, на западном берегу не было подходящих причалов, а спешно оборудованные в Морье и Осиновце не могли обеспечить большой грузопоток. В общем, всё гораздо сложнее (как всегда в жизни).
Ещё подробнее о роли Ладоги в Блокаду — в большой и полностью оцифрованной книге: Русаков З. Г. Нашим морем была Ладога: Моряки Ладожской военной флотилии в битве за Ленинград. — Л.: Лениздат, 1989.
В очередной раз убеждаюсь, что критика с позиции „очевидно же“ дело неблагодарное.
Теги: история, петербург, цитаты
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »
Турок и румын. Коварный родительный падеж
Автор: В. Иванов. Записано: 22.02.2010 – 10:18Как показывает поиск в интернете, выбор правильной формы родительного падежа некоторых этнонимов становится проблемой даже для редакторов новостных сайтов. И они пишут „дети *осетинов“, „двух *грузинов“ и т. д.
Правильные формы этих и некоторых других этнонимов совпадают с формой единственного числа именительного падежа: один грузин — двух грузин, один осетин — двух осетин и т. д. Чтобы запомнить некоторые из проблемных названий народов мой коллега Максим Шарапов даже придумал мнемоническое стихотвореньице:
Болгарин и турок, румын и грузин
Воскликнули: Если не хочешь поправок,
Болгар всех и турок, румын и грузин
Как есть называй, безо всяких добавок!
Ещё несколько таких этнонимов: башкиры (двое башкир), буряты (много бурят), карелы (допустимы оба варианта: „двое карел/ов“), осетины (двух осетин), татары (трое татар), туркмены (семеро туркмен), цыгане (несколько цыган).
Неправильный выбор формы этнонима может быть важным, потому что всё, что касается этнических тем, может ранить целые народы. В случае сомнений надо обращаться к словарям и текстовым корпусам, из которых самым доступным и отражающим современные тенденции является Рунет. Забиваем подозрительную форму в кавычках в Яндекс или Гугл и видим, как часто и в каких контекстах она употребляется.
Русская система этнонимов застыла и была кодифицирована в каком-то переходном виде, раздираемая несколькими тенденциями. Так ещё у авторов XIX века можно встретить формы „осетинец“, „грузинец“ и „чечен“, ныне совершенно точно неправильные. При этом абхаз/абхазец даются словарями как допустимые синонимы (вроде бы „абхаз“ из них предпочтительней; с регулярным множественным числом родительного падежа — „абхазов“).
Группа осетин и осетинок:

Теги: русский язык, этническое
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »
«Я американец»
Автор: В. Иванов. Записано: 21.02.2010 – 16:23Фрагмент американской «охранной грамоты» 1951 года:

Аз съм американец. Наши народи са приятели. Аз не говоря български. Аз не ще принася вам никаква вреда, защото не желая злото към никакъв народ. Моля, дайте ми храна, приют и охрана…
Формы на -я это не деепричастия, а глаголы в первом лице (в русском -ю: говоря/говорю, желая/желаю, моля/молю, причём последнее в болгарском просто значит „пожалуйста“). Злото это не „золото“ (было бы „злато“), а „зло“ с артиклем „-то“. Ну и „храна“ это еда. Запомните этот простой стих, может пригодиться: „храна, приют и охрана“ :)
Полностью вся страница в ЖЖ «Военный разговорник». Бросается в глаза различие между текстами — не все языковые версии содержат часть „наши народы — друзья“. Вот в болгарском есть, а в греческом, как я догадываюсь, нет. В польском и русском нет, а в чешском, словацком, литовском и румынском есть. В румынском при этом используется славянизм prietenii.
Еда и охрана не только для американских граждан: spa отель на Лихвинских водах.
Теги: артефакты, болгарский язык
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
Левский
Автор: В. Иванов. Записано: 19.02.2010 – 14:24
Болгария отмечает сегодня годовщину смерти величайшего из болгар (избран таковым в 2007 году) революционера Васила Левского. В 1873 году Левского схватили и повесили по приговору османского суда на окраине Софии. Величайший болгарин не дожил до освобождения своей страны всего пять лет.
Считается, что его предал кто-то из своих. Без предательства Аслан Дервшиоглу, как он иногда подписывался, был неуловим.
Левский стал иконической фигурой новой демократической Болгарии. Его портреты сменили в кабинетах портреты Тодора Живкова и, ещё раньше висевшие там, царя Бориса.
Есть портрет Левского и в кабинете мэра города Кырджали Хасана Азиса. Новый памятник болгарскому революционеру стоит перед „Белым кораблём“, зданием городской администрации местного самоуправления. Кырджали — единственный город Болгарии, где турецкое меньшинство составляет большинство (около 60%). Таким образом фигура Левского объединяет не только социалистов, монархистов и либералов, но и болгар с болгарскими турками.
А вот и та самая цитата из Левского, на которую нередко ссылаются в интернет-перепалках болгароязычные турки:

Фрагмент из книги Жак Натан. «Болгарское возрождение». Перевод с болгарского (сокращённый). М., 1949. С. 231. В Сети можно найти в DjVu-формате.
Аслан Васил Левский, кстати, был полиглотом. Считается, что он владел, кроме болгарского, османским, армянским и греческим языками, по роду службы (а был он в сане иеродиакона) церковно-славянским, без сомнения также румынским и сербским в какой-то степени, ведь ему приходилось подолгу жить в Румынии и Сербии.
Теги: болгария, история, полиглоты, политика, цитаты
Размещено в: По-русски | Комментариев 13 »
Традиции и современность
Автор: В. Иванов. Записано: 17.02.2010 – 12:24
Одинокие китайцы придумали инновационный способ порадовать заботливых родителей во время праздника лунного нового года. На главный семейный праздник года они нанимают фальшивых невест.
По веб-сайтам разбросаны объявления, предлагающие девушкам и юношам вознаграждение за хорошую игру роли. «Пятьсот юаней (2200 рублей) в день, и вам не придётся со мной спать — я могу спать в той же комнате на полу, но надо быть хорошей актрисой», — цитирует одно из объявлений агентство France-Press.
У китайцев в возрасте 20-30 лет обычно нет братьев и сестёр, из-за политики «одна семья, один ребёнок», и часто родители давят на единственного ребёнка, чтобы он поскорее завёл свою семью.
Прославилась студентка престижного Пекинского университета, предложившая 10 тысяч юаней в день тому, кто сможет поехать с ней к её родителям и играть завидного жениха во время праздника весны. Она жалуется, что родители пригрозили ей: «Если не найдёшь жениха, даже и не думай приезжать домой на праздники».
Существует даже организация, «Сяо Бай», предлагающая услуги по подбору вариантов для совместной поездки к заждавшимся родителям.
Алсо, на тему конфликта современности и традиции в комментариях к tema.livejournal.com/573637.html.
Срочная заправка картриджей Samsung и Xerox. Картридж прослужит долго.
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »