Что почитать на осетинском языке

Обсуждали тут недавно вКонтакте с начинающими изучать осетинский язык, что почитать на осетинском в целях самообразования. Люди жалуются, что берутся за „Нарты кадджытæ“ (эпос) и не справляются. Уæдæ!

У осетин хороший перевод Нового Завета — живым человеческим языком, в отличие от „русского синодального“. Обратите внимание на него. Особое счастье в том, что есть тексты многих глав Нового Завета с озвучкой в mp3. Это значит, что если вы, например, пользуетесь mp3-плеером, можно постоянно слушать осетинские тексты, начитанные профессиональными артистами.


Есть также передачи осетинского радио — я как ни послушаю оттуда что-нибудь, так прямо чувствую, насколько улучшился мой уровень языка. Минус этой странички в том, что там нет текста (нельзя разобрать, если какое-место не расслышал). Но это для следующего уровня просто, для более продвинутых :)

И возвращаясь к чтению. Лично я в своё время был в восторге от рассказов Арсена Коцоева (Коцойты Арсен). И до сих пор мне очень обидно, что этому человеку тяжёлой судьбы не создали условий, чтобы он написал так много, как какой-нибудь О’Генри. Рассказы для меня закончились (прочитал все доступные); зато для вас ещё нет.

„Нарты кадджытæ“, как всякий эпос, обладает несовременной логикой и как художественное чтение даётся тяжело. Со временем вы и в эпосе научитесь находить более простое по содержанию чтение — есть много анекдотических эпизодов, в духе рассказов про Насреддина — например, как Урузмаг отправил Шатану в дом родителей и всякие такие. Кстати, существуют разные издания кадагов — и лёгкость их восприятия очень зависит от редактора. Лично мне больше всего нравится последнее издание СОИГСИ, в котором публикуются архивные записи кадагов практически без редакции (в том числе один сюжет в изложении нескольких рассказчиков) — в этом чувствуется народное сокровище…

Чтобы добавить немного интриги: будем живы-здоровы, в ближайшее время объявим о прорывном событии в этом направлении (чтение ради научения). Приведённые выше рекомендации помогут заполнить полезной деятельностью томительные дни ожидания ;)

Авторитетно: Офисная мебель в Казани не хуже, чем в Москве.

PmWiki вместо MediaWiki?

Matrioszka.info — доброжелательный польский сайт о России. Работает на PmWiki (pmwiki.org). PmWiki — движок для вики-сайтов, не использующий базу данных (пишет в файлы).

Первое впечатление о wiki-движке PmWiki позитивное, хотя есть ощущение, что работа над ним приостановилась.

Впечатления владельца «Матрёшки» (matrioszka.info) годичной давности:

Matrioszka (Polish for «matryoshka») is a website about Russia, Russian language and culture intended for Polish audience. It is my personal, not-for-profit project I started in 2005 when, after returning from Moscow, I found out that there is no decent source of such information and a niché exists. Originally, I used Mambo (now Joomla, I suppose) as the CMS backend, which I even ported to PostgreSQL at that time, but was unsatisfied with the outcome (it worked fine but there was too much hassle with editing — it’s an interface issue).


My goal for Matrioszka is not just to create a place where I can put some articles I wrote, but rather to provide a platform where other people can write too and be reasonably credited for this. To facilitate editing and increase flexibility I have ported Matrioszka to PmWiki…

Я как раз сейчас подбираю вики-движок (или не вики; но вики привычнее) для моего старого доброго сайта «Осетинский язык он-лайн». Вики там предпочтительнее, потому что случаются энтузиасты, которые готовы поучаствовать в совместном наполнении страниц, а взаимодействие классическими методами (по почте и в форуме) работает не всегда хорошо. Попробовал поставить максимально привычный (по Википедии) MediaWiki, но что-то уверенности в нём с каждым часом всё меньше…

Присмотреться

MODx: «Самая многообещающая CMS с открытым кодом 2007»

О точности «языка науки и бизнеса»

«…or other network node.»
Может означать:
— «или другим узлом сети»,
— «или узлом другой сети».

И разница всё-таки есть. Цитата из текста патента, кстати.

Такой вот точный язык у современных науки, бизнеса и т. п. Поэтому и *опа такая в мире, I presume.

Альтернатива есть, но о ней мало кто думает/знает/догадывается за привычным ходом недопонятых международных идей.

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2