Аппликацию делали с мамой вместе, но вот поздравительная надпись составлена и выполнена полностью самостоятельно. 3 года и 10 месяцев девушке.

|
|||||
|
Аппликацию делали с мамой вместе, но вот поздравительная надпись составлена и выполнена полностью самостоятельно. 3 года и 10 месяцев девушке.
В семье не только дети усваивают язык взрослых, но и взрослые — язык детей. Стал замечать, как мы с супругой в общении между собой используем гиперкорректные формы, позаимствованные у дочери — например, пары без чередования „лоб — лоба“, „рот — рота“. Под влиянием эсперантского razi sin ребёнок ввёл в оборот гениальный русский глагол „разиться“ („папа разится“, „папа, ты почему не разишься?“ и т. п.) — так теперь им вовсю пользуется и жена. Словом „ннёга-ннёга“ (много-много) перестали пользоваться совсем недавно, спустя года полтора после того, как дочь уже прекрасно произносила правильную версию. Ещё много таких примеров, просто сейчас не вспоминаются. Кстати, в лексикологии описаны случаи, когда слова из „детского языка“ (обычно с повторяющимися открытыми слогами) перебирались в основной словарный состав. В осетинском так объясняют происхождение слов дзидза и дзидзи, например. Тем временем в Рунете: в разгаре организация праздников в Москве — готовятся к моему дню рождения в конце месяца. О том, как добавить свой сайт в поисковую систему и не ошибиться, рассказывает seo блог. Уважаемая мной энциклопедия Кругосвет пишет о детской речи в три года:
И в таком духе (оригинал и несколько других таких сказок на Perfekta.in). Ни фига себе «образует предложения из трёх слов»! :) |
|||||
|
Powered by WordPress & the Atahualpa Theme by BytesForAll |
|||||