О лишних (?) буквах осетинской азбуки

По мотивам моего выступления об осетинском языке и письменности в онлайн-школе «Страны языков» осетинский общественный деятель Алихан Хоранов интересуется (t.me/alixandzinad/1773): Мои дети сейчас учат родной язык и я впервые обратил внимание, на большое количество букв [звуков], которые собственно в осетинском языке отсутствуют, например «ё», «ж», «ъ», «ь», «щ», «э», «ю», «я», но присутствуют в азбуке. […]

Подробнее

Хазары говорили по-осетински?

Доктор филологических наук Олег Алексеевич Мудрак выступил в Институте востоковедения РАН с докладом «Язык и тексты восточно-европейской руники». Представленная им расшифровка рунических надписей, найденных на востоке Европы, предполагает, что авторы надписей говорили на языке-предке современного осетинского. Эта новость обречена произвести фурор не только среди специалистов, но и среди нынешний носителей осетинского языка. Получается, что не […]

Подробнее

Корейский и японский

Чем похожи и чем непохожи корейский и японский языки. Хотя расстояние между ними — не самое широкое в мире море, различия между этими языками значительны. Но есть и сходства, вряд ли, впрочем, помогающие носителям понимать друг друга без подготовки. Обзор различий и схожих черт японского и корейского

Подробнее

Сингальское письмо в примерах

Смотрю на сингальский язык и его уникальный сингальский алфавит. Это язык и письмо преобладающей части населения Шри-Ланки (Цейлона). Сингальский язык — индоевропейский, самый южный из индоевропейских (не считая новорасселившихся в Австралии и подобных местах). Индоевропейскость в глаза не бросается, но, например, „имя“ будет නාම „на:мә“ (nāmă, краткая /a/ редуцируется на конце), почти как у немцев, […]

Подробнее

О ягнобском языке

К Международному дню родного языка (21 февраля) журналисты Би-Би-Си подготовили материал о ягнобском языке. На ягнобском говорит по самым оптимистичным оценкам 13 тысяч человек в Таджикистане. Это потомок одного из согдийских диалектов, ценный источник знаний о языковой истории региона, а для кого-то просто родной язык. Благодаря сохранившимся носителям живого ягнобского возможно дешифровать сохранившиеся согдийские надписи […]

Подробнее

Уникальные журналы теперь в цифре

Это заголовок статьи из осетинского журнала «Фидиуæг», №7 за 1950 год: Шестнадцать лет, с 1938 по 1954 год, всё, что печаталось в Юго-Осетинской АО на осетинском языке, выходило на грузинском алфавите, приспособленном под осетинскую фонологию несколькими дополнительными знаками. Заголовок в современной орфографии выглядел бы как «Марксизмы тыххæй æвзагзонынады» (да, это та самая легендарная статья Иосифа […]

Подробнее

Бедная Муся

Надпись на внутренней стороне железной двери подъезда в старенькой калужской хрущовке. Муся в смысле кошка, которая живёт на площадке между третьим и четвёртым этажами в специальной конструкции из нескольких коробок, старых шарфов и пелёнок. Как и все принцессы, Муся, видимо, не какает — но чужие коты её регулярно подставляют, бедненькую…

Подробнее