Чем похожи и чем непохожи корейский и японский языки. Хотя расстояние между ними — не самое широкое в мире море, различия между этими языками значительны. Но есть и сходства, вряд ли, впрочем, помогающие носителям понимать друг друга без подготовки.
Обзор различий и схожих черт японского и корейского в исполнении полиглота Пола Йоргенсона:
Хорошее видео, можно составить представление без серьёзного изучения сразу и японского, и корейского :)
Чем похожи:
- структурой предложения,
- наличием маркера границы темы-ремы и маркера объекта,
- обилием китайских заимствований в лексике,
- „хонорификами“ (степени вежливости, по которым в том числе изменяется глагол, как по лицам).
Чем не похожи:
- структурой слога (в корейском возможны закрытые слоги, в японском почти нет),
- системой письма (в корейском знаменитая своей простотой азбука, в японском несколько слоговых систем плюс иероглифы).
Дальше в учебниках и грамматиках разбирайтесь :)