Корейский и японский

Чем похожи и чем непохожи корейский и японский языки. Хотя расстояние между ними — не самое широкое в мире море, различия между этими языками значительны. Но есть и сходства, вряд ли, впрочем, помогающие носителям понимать друг друга без подготовки.

Обзор различий и схожих черт японского и корейского в исполнении полиглота Пола Йоргенсона:

Хорошее видео, можно составить представление без серьёзного изучения сразу и японского, и корейского :)

Чем похожи:

  • структурой предложения,
  • наличием маркера границы темы-ремы и маркера объекта,
  • обилием китайских заимствований в лексике,
  • „хонорификами“ (степени вежливости, по которым в том числе изменяется глагол, как по лицам).

Чем не похожи:

  • структурой слога (в корейском возможны закрытые слоги, в японском почти нет),
  • системой письма (в корейском знаменитая своей простотой азбука, в японском несколько слоговых систем плюс иероглифы).

Дальше в учебниках и грамматиках разбирайтесь :)